Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossari |
---|---|---|
Montia minor | Del llatí minor, -us (més petit), per la seva alçària, relativament petita. |
Etimològic |
Montia rivularis | Adjectiu format del llatí rivulus, -i (riuet) i el sufix -aris (propi de), per la seva estació. |
Etimològic |
Moraceae (Moràcies) | Del gènere Morus. |
Etimològic |
Moricandia | Gènere dedicat per de Candolle al botànic suís Moïse Étienne Moricand (1779-1854). |
Etimològic |
Moricandia arvensis | Del llatí botànic arvensis, -e, derivat del llatí arvum, -i (camp cultivat), per fer-se als conreus. El mot propi del llatí clàssic és arvalis, -e. |
Etimològic |
Morus | Del llatí morus, -i nom de la morera, en grec, moréa, -as; hom el suposa relacionat amb el celta mor (negre), pel color del fruit d'una d'aquestes espècies. També, en llatí, l'adjectiu morus, -a, -um significa negre; i Virgili anomena morum, -i a l'esbarzer (Rubus sp.) i el seu fruit. |
Etimològic |
Morus alba | Del llatí albus, -a, -um (blanc), pel color clar, blanc rosat, del fruit. |
Etimològic |
Morus nigra | Del llatí niger, -gra, -grum (negre, fosc), pel color obscur dels fruits, d'un negre purpuri. |
Etimològic |
Mulgedium | Nom format a partir del verb llatí mulgere (munyir), fent referència al suc lletós que en surt quan es trenca la planta. El gènere Mulgedium fou publicat per Alexandre H. G. de Cassini en 1824. |
Etimològic |
Mulgedium alpinum | Vegeu Cicerbita alpina. |
Etimològic |
Mulgedium plumieri | Vegeu Cicerbita pliumieri. |
Etimològic |
Muscari | Nom del llatí botànic aplicat per Clusius, ja en 1576, a una planta d'aquest gènere, d'origen oriental i suau fragància. El nom prové del persa mushk i aquest del sànscrit mushka (testícle), d'on passà al grec com móschos, -ou (cabra o bou mesquer) i al llatí muscum, -i (el mesc), substància d'olor intensa usada per a fer perfums, segregada per una glàndula d'aquells animals. La planta fou introduïda a Europa des de Turquia a través de Constantinoble, on es coneixia com muscari, muscurimi o muschorimi, és a dir, mesc dels romans. Tanmateix, Clusius comenta que, quan va tenir la primera notícia d'aquesta planta, va ser sota el nom de tibcadi. Aquest gènere fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Ph. Miller (1754). |
Etimològic |
Muscari comosum | Del llatí comosus, -a, -um (que té plomall o crinera), derivat de coma, -ae (cabellera), al·ludint a les flors estèrils de la punta de la inflorescència, de llargs pedicels drets, a guisa de tupè. |
Etimològic |
Muscari neglectum | Del llatí neglectus, -a, -um (negligit, descuidat), perquè els botànics, havent-lo confós amb M. racemosum, el passaren per alt. |
Etimològic |
Myagrum | Del grecollatí mýagros, amb que Dioscòrides i Plini anomenaven una planta semblant a la roja (Rubia tinctorum). Segons alguns autors, seria la Camelina sativa; per a altres sería Neslia paniculata, totes dues crucíferes. Segons Linné (Philosophia botanica), Myagrum és un mot compost, de dos termes grecs myía (mosca) i agreúo (caçar), és a dir, caçamosques, i s'havia donat a una planta (Asclepias) que posseïa aquesta propietat, que no té la planta actual. |
Etimològic |
Myagrum perfoliatum | Del llatí perfoliatus, -a, -um (de moltes fulles); els botànics, però, designen així les fulles de limbe travessat pel tronc; nom impròpiament aplicat aquí a les fulles amplexicaules. |
Etimològic |
Myosotis | Nom que Dioscòrides i Plini feien servir per a anomenar plantes d'aquest gènere i d'altres, i també com a sinònim d'altres de nom Alsine. És un mot compost del grec mys, myós (ratolí) i oús, otós (orella), segons Dillenius, per l'aspecte de les fulles. El gènere Myosotis (Boraginaceae) fou establert per Dillenius (1719) i validat en Linné (1753, 1754). |
Etimològic |
Myosotis alpestris | Epítet del llatí botànic, alpestris, -e (dels Alps o de les altes muntanyes), perquè hi viu. |
Etimològic |
Myosotis alpestris subsp. pyrenaica | Del llatí pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), per ésser planta dels Pirineus. |
Etimològic |
Myosotis alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per la seva estació. |
Etimològic |
Myosotis arvensis | Del llatí botànic arvensis, -e, derivat del llatí arvum, -i (camp cultivat), per fer-se als conreus. El mot propi del llatí clàssic és arvalis, -e. |
Etimològic |
Myosotis collina | De l'adjectiu llatí collinus, -a, -um, derivat de collis, -is (turó), indicant l'estació preferent de la planta: llocs a certa altitud, però no a la muntanya. |
Etimològic |
Myosotis discolor | Del llatí discolor, -oris (de diferents colors), compost del prefix dis- (dos) i color, -oris (color), al·ludint a la corol·la que de primer és groga i després blava. |
Etimològic |
Myosotis hispida | Del llatí hispidus, -a, -um (aspre, pelut), per les tiges i fulles eriçades de pèls. |
Etimològic |
Myosotis ramosissima | Superlatiu llatí de l'adjectiu ramosus, -a, -um (de branques abundants), pel seu tronc molt ramificat. |
Etimològic |
Myosotis sicula | Del llatí siculus, -a, -um (sicilià, de Sicília), per ésser planta d'aquesta illa. |
Etimològic |
Myosotis stricta | Del llatí strictus, -a, -um (estret, dret), ací emprat en sentit de rígid, fent referència a la tija. |
Etimològic |
Myosotis sylvatica | Del llatí sylvaticus, -a, -um (propi del bosc), derivat de sylva, -ae (el bosc), per viure als boscos. |
Etimològic |
Myosotis versicolor | Del llatí versicolor, -oris (que té o mostra diferents colors), al·ludint a la corol·la que de primer és groga i després blava |
Etimològic |
Myricaria | Del grec myríke, nom que designava tant el tamariu (tamarix sp.) com diferents brucs (Erica sp.) i el sufix -aria, que indica semblança o parentiu, per la semblança amb aquestes plantes. En llatí també es feia servir com a nom alternatiu de tamarix: Virgili li deia myrica, i Plini, myrice. |
Etimològic |