| Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossari |
|---|---|---|
| Euphorbia terracina | De Terracina, ciutat italiana de la regió del Laci. És el Tithymalus marinus, folio retuso, terracinus de Barrelier. |
Etimològic |
| Euphorbiaceae (Euforbiàcies) | D'Euphorbia, nom del gènere tipus d'aquesta família. |
Etimològic |
| Euphrasia | Euphrasia és el nom del llatí medieval que, amb nombroses variants, aplicaven a la Euphrasia officinalis molts botànics antics, com Dodonaeus, Fuchsius, Lobelius, etc., segons els quals aquesta planta la feien servir els metges des de molt antic per a curar les malalties dels ulls. Del grec euphrasía, -as (alegria, joia), com dient "delit dels ulls", o pel goig que fa a aquells que saben emprar-la per a aclarir la vista. |
Etimològic |
| Euphrasia alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per viure als Alps i en altres muntanyes. |
Etimològic |
| Euphrasia hirtella | Forma diminutiva del llatí hirtus, -a, -um (pelut); com si diguéssim peludeta. |
Etimològic |
| Euphrasia minima | Del llatí minimus, -a, -um (petitíssim o el més petit), forma superlativa de l'adjectiu parvus, -a ,-um (petit, poc), per l'exigüitat de la planta. |
Etimològic |
| Euphrasia nemorosa | Del llatí nemorosus, -a, -um (abundant en boscos) aquí emprat en el sentit de nemoralis, -e (del bosc), al·ludint a l'estació d'aquesta espècie. |
Etimològic |
| Euphrasia rostkoviana | Dedicada al botànic alemany Friedrich W. G. Rostkovius (1770-1848), metge de Stettin (actual Polònia), autor d'una monografia dels joncs. |
Etimològic |
| Euphrasia salisburgensis | Adjectiu geogràfic derivat de Salisburgum, nom en llatí medieval de la ciutat austríaca de Salzburg, per haver estat trobada la planta en aquesta localitat. |
Etimològic |
| Euphrasia stricta | Del llatí strictus, -a, -um (estret, dret), per la tija dreta i rígida. |
Etimològic |
| Euphrasia stricta subsp. pectinata | Del llatí pectinatus, -a, -um (pentinat), per les dents de les fulles, amb arestes paral·leles, com pentinades. |
Etimològic |
| Evax | Nom d'origen poc clar. Estaria dedicat a un metge o rei de l'Aràbia, contemporani de Neró que, segons Plini el Vell, va escriure l'obra De Simplicium Effectibus (sobre l'eficàcia de les plantes). En llatí clàssic, evax és una exclamació d'alegria, com 'visca'. |
Etimològic |
| Evax lusitanica | Lusitanicus, -a, -um (de Portugal) és un epítet geogràfic del llatí botànic format per analogia amb altres com ara hispanicus o gallicus. L'adjectiu propi del llatí clàssic es lusitanus, -a, -um. Fa referència al seu lloc d'habitació, perquè s'hi va trobar el tipus d'aquesta espècie, no pas perquè en sigui exclusiva. |
Etimològic |
| Evax pygmaea | Pygmaeus, -a, -um és la forma llatinitzada del grec pygmaíos (nan, pigmeu), derivada de pygmé (colzada); per les reduïdes dimensions de la planta, que tot just s'aixeca uns centímetres del terra. En la terminologia botànica, és sinònim de nanus i pumilus. |
Etimològic |
| Evonymus | Vegeu Euonymus. Euonymus o evonymus és un manlleu llatí del grec euónymos, compost de eu (bo) i ónoma, -atos (nom). Segons les normes sobre nomenclatura botànica de l'ICN, els noms o epítets derivats de mots grecs que inclouen el diftong eu s'han de transcriure per eu a les formes llatinitzades, i no pas per ev. En llatí clàssic no existien les lletres j i v, que es van introduir durant el Renaixement per poder distingir gràficament els sons semivocàlics d'i i u davant una altra vocal. Per això als diccionaris i en altres publicacions podem trobar la forma Evonymus. També convé saber que en llatí clàssic la u majúscula o capital s'escriu "V". Així podem trobar escrit en una mateixa obra EVONYMVS o Euonymus, seguint el criteri tipogràfic clàssic, sense cap ambigüitat ni contradicció; Vegi's C. Linné, Sys. pl. (1779), I. 554. Però, altres autors, tot seguint el criteri tipogràfic modern, deixen clar, fins i tot quan fan servir lletres capitals, no només com s'ha d'escriure sinó també com s'ha de pronunciar; Vegi's C. Bauhin, Pinax (1671), 428. |
Etimològic |
| Exaculum | Nom del llatí botànic que adopta la forma diminutiva de exacum, -i, que, segons Plini, era el nom que els celtes donaven a la planta que ell anomenava centaurium lepton (del grec leptós, -é, -ón = prim, fi, petit), que correspondria a diferents plantes del gènere Centaurium. El mateix Plini explica que els gals l'anomenaven així perquè, quan hom el beu, fa fora del cos tots els tòxics i metzines que el fan mal; El nom estaria relacionat amb el verb llatí exigere (fer fora). El gènere Exaculum fou creat per T. Caruel (1886) sobre la base del Exacum pusillum de De Candolle. |
Etimològic |
| Exaculum pusillum | Del llatí pusillus, -a, -um (petitó) diminutiu de pusus, -i (nen, menut), per tractar-se d'una planteta menuda. |
Etimològic |
| Faba | Nom clàssic d'aquesta lleguminosa entre els romans. |
Etimològic |
| Faba vulgaris | Del llatí vulgaris (comú, vulgar), per ser comuníssima i coneguda des de la més remota antiguitat. |
Etimològic |
| Fabaceae (Paplilionàcies) | Del llatí fabaceus, -a, -um, (allò que pertany a les faves o en fa referència), al·ludint als fruits (llegums) similars. Papilionàcies, del llatí papilio, papilionis (la papallona), per la forma de la corol·la, que s'hi assembla. |
Etimològic |
| Fagaceae (Fagàcies) | De Fagus, nom del gènere tipus d'aquesta família, coneguda abans com a Cupuliferae al·ludint a l'involucre –anomenat cúpula– que guarneix la base dels fruits d'aquestes plantes o els envolta per complet. |
Etimològic |
| Fagus | Fagus és el nom amb què els llatins anomenaven al faig, però també la seva fusta i el fruit. Nom emprat per quasi tots els autors pre-linneans i que Linné acceptà a Species Plantarum (1753) |
Etimològic |
| Fagus sylvatica | De l'adjectiu llatí silvaticus, -a, -um (silvestre, del bosc), derivat de silva, -ae (el bosc), perquè forma boscúries. |
Etimològic |
| Ferula | Del llatí ferula, -ae (bastó, canya) i també el nom de diverses umbel·líferes, principalment la canyaferla (Ferula communis), pel tronc llarg i dret. El poeta romà Horaci feia servir el mot per a la palmeta amb què els mestres castigaven als alumnes, potser perquè feia més soroll que mal; raó per la qual alguns autors el relacionen amb el verb ferire (ferir, colpejar). |
Etimològic |
| Ferula communis | Del llatí communis, -e (comú, vulgar), per ser l'espècie més freqüent del gènere. |
Etimològic |
| Festuca | Del llatí festuca, -ae (palla o bri d'herba) i també, segons Plini, nom equivalent al aegilops de Teofrast, una mena de cugula que infestava els camps de cereals. El nom festuca fou emprat pels botànics pre-linneans per a designar diverses gramínies d'aquest gènere i dels gèneres Bromus, Avena, Andropogon, Aegilops, etc. Finalment, C. Linné establí el gènere Festuca en 1753-1754, amb onze espècies encapçalades per la F. ovina.
|
Etimològic |
| Festuca alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per viure als Alps i en altres muntanyes. |
Etimològic |
| Festuca arundinacea | Arundinaceus, -a, -um (que recorda la canya) és un adjectiu del llatí botànic format del llatí arundo, -inis (la canya) amb el sufix llatí -aceus, -a, -um (semblant a), per la seva alçada. |
Etimològic |
| Festuca borderei | Espècie dedicada a honor del botànic Henri Bordère (1825-1889), famós recol·lector i mestre d'ensenyament primari a Gèdre, departament dels Alts Pirineus (França). |
Etimològic |
| Festuca eskia | D'esquia, nom vulgar d'aquesta planta en alguns indrets del Pirineu. |
Etimològic |