Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossari |
---|---|---|
Armeria maritima subsp. alpina | Del llatí, alpinus, -a, -um (dels Alps), perquè viu als Alps i, per extensió, a l'alta muntanya o estatge alpí. |
Etimològic |
Arnica | Aquest nom es fa derivar del grec ptarmikós (que fa esternudar) perquè la pols que aixeca la flor seca és esternutatòria, d'on li ve el nom de tabac de muntanya; També hi ha qui diu que els pastors fumen les flors i les fulles de l'àrnica com si fos tabac. |
Etimològic |
Arnica montana | Del llatí montanus, -a, -um (de la muntanya), pel lloc d'habitació preferent, les muntanyes. |
Etimològic |
Arnoseris | Mot del llatí botànic que significa literalment 'xicoira d'anyell', formada de dues paraules gregues, arén, arnós (anyell, xai) i séris, -eos (xicoira). El genere Arnoseris fou publicat pel botànic Joseph Gaertner (1732–1791) a l'obra De Fructibus et Seminibus Plantarum (1791). |
Etimològic |
Arnoseris minima | Del llatí minimus, -a, -um (petitíssim o el més petit), forma superlativa de l'adjectiu parvus, -a ,-um (petit, poc), per ser aquesta una espècie de petites dimensions. |
Etimològic |
Arnoseris pusilla | Del llatí pusillus, -a, -um (petitó), diminutiu de pusus, -i (noi, minyó), fent referència a les petites dimensions de la planta. |
Etimològic |
Artemisia | El nom d'aquest gènere vindria d'Ártemis, la deessa grega de la castedat, Diana en la mitologia romana. Segons altres autors, entre ells Plini, el nom vindria d'Artemisia, vidua de Mausol, rei de Caria. |
Etimològic |
Artemisia absinthium | Nom en llatí del donzell o absinti: absinthium, -ii, i aquest, del grec apsínthion; aquí com a nom en aposició (sense concordança). Amb les fulles d'aquesta planta es fa el licor anomenat absenta. |
Etimològic |
Artemisia arborescens | Del llatí arborescens, -entis, participì present del verb arborescere (fer-se arbre), és a dir, que es fa arbre, pel tronc llenyós. |
Etimològic |
Artemisia campestris | Del llatí campestris, -e (del camp), indicant la seva estació, perquè creix als camps. |
Etimològic |
Artemisia campestris subsp. glutinosa | Del llatí glutinosus, -a, -um, derivat de gluten, glutinis (cola), que, com viscosus, vol dir agafallós, per ser-ne les summitats de la planta. |
Etimològic |
Artemisia camphorata | Del llatí medieval camphoratus, -a, -um (que fa olor a càmfora), al·ludint a l'olor de la planta. Del nom en sànscrit del camforer, un arbre d'Extrem Orient, en deriva el nom àrab kafur o kapur, que va passar al llatí medieval com a camphora, -ae. |
Etimològic |
Artemisia chamaemelifolia | Epítet compost, format del grecollatí chamaemelon, -i, segons Plini, una herba olorosa, probablement la camamilla (Matricaria recutita), i del llatí folium, -ii (la fulla), per la semblança de las fulles amb les de la camamilla. |
Etimològic |
Artemisia eriantha | Epítet compost, format del grec érion, -ou (llana) i ánthos, -ous (flor), pel toment albo-sedós i lluent, sobre tot del periclini. |
Etimològic |
Artemisia gallica | Epítet geogràfic del llatí gallicus, -a, -um (de la Gàl·lia o França), lloc d'habitació d'aquesta planta. |
Etimològic |
Artemisia herba-alba | Epítet format per un sintagma nominal que en llatí significa herba blanca, per tenir les fulles albo-tomentoses. |
Etimològic |
Artemisia mutellina | Espècie dedicada per Dominique Villars al militar i botànic francès Pierre A. V. Mutel (1795-1847), autor, entre altres obres, de Flore Française i Flore du Dauphiné. |
Etimològic |
Artemisia vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, freqüent), per ésser una planta molt comuna. |
Etimològic |
Arthrocnemum | Mot del llatí botànic compost del grec árthron (articulació) i knéme (cama, entrenús), al·ludint a les tiges articulades. |
Etimològic |
Arthrocnemum fruticosum | Del llatí fruticosus, -a, -um (ple de branques, arbustiu), derivat de frutex, -icis (arbust), per ser una planta llenyosa. |
Etimològic |
Arthrocnemum macrostachyum | Macrostachyus, -a, -um, adjectiu del llatí botànic, format del grec makrós (gran) i stáchys (espiga), per les inflorescències gruixudes. |
Etimològic |
Arum | Del grec áron, -ou, segons Teofrast i altres autors antics, nom de diferents plantes aràcies, principalment Arum sp. |
Etimològic |
Arum italicum | Del llatí italicus, -a, -um (d'Itàlia), per ésser planta que viu a Itàlia. |
Etimològic |
Arum maculatum | Del llatí maculatus, -a, -um (tacat), participi passat del verb maculare (pintar, tacar), derivat de macula, -ae (taca), fent referència a les taques de les fulles. |
Etimològic |
Asclepiadaceae (Asclepiadàcies) | Del nom del gènere tipus de la família, Asclepia. |
Etimològic |
Asparagus | Del grec aspáragos, ou, en llatí asparagus, -i (l'esparreguera, l'espàrrec). El gènere Aparagus fou establert per Tournefort (1694) i validat en Linné (1753). |
Etimològic |
Asparagus acutifolius | Acutifolius, -a, -um és un adjectiu del llatí botànic format del llatí acutus, -a, -um (agut, afuat) i folium, -ii (la fulla), pels cladodis –aquí presos per fulles– punteguts. |
Etimològic |
Asparagus horridus | Del llatí horridus, -a, -um (aspre, hirsut, espinós), al·ludint als cladodis rígids i punxents. |
Etimològic |
Asparagus officinalis | Del llatí medieval officinalis, -e (oficinal, usat en les oficines de farmàcia per les seves propietats medicinals). Del llatí officina, -ae (taller) apòcope de opificina, -ae, al seu torn derivat de opifex, opificis (artesà, obrer), i aquest de opus, operis (obra, treball) i facere (fer). Perquè hom empra el rizoma com a medicinal. |
Etimològic |
Asperugo | Segons Plini, asperugo, -inis era el nom d'una planta semblant a la lappago -probablement Lappula squarrosa-, però de fulles més aspres, que podria tractar-se d'Asperugo procumbens. Sens dubte, el nom prové del llatí asper, -era, -erum (aspre, rude), fent referència a les tiges i fulles cobertes de pels aspres. El gènere Asperugo fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linné (1753, 1754). |
Etimològic |