| Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossari |
|---|---|---|
| Draba fladnizensis | Adjectiu format de Fladniz, nom d'una localitat austríaca dels Alps orientals, un dels seus llocs d'habitació. |
Etimològic |
| Draba muralis | De mur, muris (mur, muralla) deriva muralis, -e (del mur), per la seva estació, a les escletxes de murs i parets. |
Etimològic |
| Draba nemorosa | Adjectiu llatí derivat de nemus, -oris (el bosc), al·ludint, sens dubte al lloc d'habitació preferent de la planta. L'adjectiu apropiat hauria estat nemoralis,-e (del bosc, que hi viu), ja que nemorosus, -a, -um vol dir ramós, de moltes branques. |
Etimològic |
| Draba pyrenaica | Del llatí pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), per la seva habitació. |
Etimològic |
| Draba siliquosa | Adjectiu derivat del llatí siliqua, -ae (la garrofa), fent referència al fruit. |
Etimològic |
| Draba siliquosa subsp. carinthiaca | Adjectiu format de Carinthia, regió d'Alemanya, pel seu lloc d'habitació. Per analogia amb corinthiacus, -a, -um (de Corinthus, ciutat grega). |
Etimològic |
| Draba tomentosa | Adjectiu del llatí botànic derivat de tomentum, -i (borra), pel borrissol o pèls fins que la cobreixen. |
Etimològic |
| Drosera | Del grec droserós (cobert de rosada), al·ludint als pèls glandulosos de les fulles. Linnè canvià per Drosera el Ros solis de C. Bauhin, Tournefort i altres; del llatí ros, roris (la rosada) i sol, solis (el sol). Que se sàpiga, Drosera apareix per primera vegada en Valerius Cordus, encara que aplicat a Alchemilla vulgaris, una rosàcia. |
Etimològic |
| Drosera longifolia | Del llatí longus, -a, -um (llarg) i folium, -ii (fulla), per les seves fulles relativament llargues. |
Etimològic |
| Droseraceae (Droseràcies) | Del gènere Drosera. |
Etimològic |
| Dryas | Del grec Dryás (drìada o nimfa boscana), derivat de drys (alzina); nom donat per Linnè a aquesta planta per la semblança de les fulles amb les de l'alzina. |
Etimològic |
| Dryas octopetala | Del llatí octo (vuit) i petalum, -i (fulleta, pètal), pel nombre que en presenten normalment les flors. |
Etimològic |
| Dryopteris | Del grec dryopterís, segons Dioscòrides, nom d'una falguera que creixia a les soques dels roures. De drys (roure) i ptéris (falguera). El nom del gènere Dryopteris fou creat per M. Adanson en Familles des Plantes (1763). |
Etimològic |
| Dryopteris carthusiana | Del llatí medieval carhusianus, -a, -um (de Sain Pierre de Chartreuse), població francesa al nord de Grenoble, prop de la qual es va trobar la planta per primer cop. |
Etimològic |
| Dryopteris carthusiana subsp. dilatata | Del llatí dilatatus, -a, -um (eixamplat), per tenir la fronda eixamplada, com dilatada, comparada amb la d'alguna altra congènere. |
Etimològic |
| Dryopteris filix-mas | Filix mas, del llatí filix (falguera) i mas (mascle), significa literalment falguera mascle i era el nom vulgar antic de la planta, emprat pels botànics pre-linneans per a distingir-la de la Filix femina, a què atribuïen trets morfològics més delicats. Linné va escollir aquest nom com a epítet específic del seu Polypodium Filix mas. |
Etimològic |
| Dryopteris linnaeana | Linnaeanus, -a, -um (de Linné), adjectiu del llatí botànic. Quan C. Cristensen (1905) va passar el Polypodium dryopteris de Linné al gènere Dryopteris, no podia conservar el nom específic i el va dedicar a C. Linné, llatinitzat Linnaeus. |
Etimològic |
| Dryopteris montana | Del llatí montanus, -a, -um (referent a la muntanya o que hi viu), perquè és planta muntanyenca. |
Etimològic |
| Dryopteris phegopteris | Veieu Thelypteris phegopteris. |
Etimològic |
| Dryopteris robertiana | Veieu Gymnocarpium robertianum. |
Etimològic |
| Dryopteris villarii | Dedicada a honor del metge i naturalista francès Dominique Villars (1745-1814) –escrit també Villar o Villard–, autor d'Histoire naturelle des plantes du Dauphiné. Aquí villarii és una forma alternativa per villarsii. |
Etimològic |
| Durieua | Gènere publicat per P. E. Boissier i G. F. Reuter que el van dedicar a Michel Charles Durieu de Maisonneuve (1796-1878), eminent botànic, especialista de la Flora del sud de França, d'Espanya i sobre tot d'Algèria. |
Etimològic |
| Durieua hispanica | Del llatí hispanicus, -a, -um (d'Hispània o Espanya), per haver-s'hi trobat aquesta espècie. |
Etimològic |
| Ecballium | Mot format del verb grec ekbállo (llançar, expel·lir), al·ludint a la dehiscència del fruit carnós; perquè, quan és madur, es desprèn bruscament del pedicel i, pel forat resultant, projecta bruscament cap a l'exterior el contingut de polpa i llavors. Cadevall escriu Ecbalium i considera ecballium no acceptable, sense més explicació. |
Etimològic |
| Ecballium elaterium | Del grec elatér, -éros (que impulsa, que impel·leix), insistint en la idea expressada pel nom, sobre la curiosa forma de dispersió de les llavors. |
Etimològic |
| Echinaria | Del grec echínos (eriçó) i el sufix llatí -arius, -a, -um (que en té o hi té relació), al·ludint a la inflorescència arrodonida i eriçada d'arestes pròpia de l'espècie E. capitata. El gènere Echinaria fou establert per R. L. Desfontaines (1799) per a classificar només l'espècie Cenchrus capitatus de Linné. |
Etimològic |
| Echinaria capitata | Del llatí capitatus, -a, -um (que té cap o forma de cap), derivat de caput, -itis (cap), per la inflorescència globulosa, com un capítol. Es la planta que C. Bauhin (Pinax, 1623) anomenava Gramen spica subrotonda echinata (Gramen amb espiga arrodonida eriçada). |
Etimològic |
| Echinochloa | Equinochloa, -ae és un nom creat per P. de Beauvois (1812), format del grec echínos (eriçó) i chlóe (herba verda, gramínia), per les espiguetes sovint eriçades d'arestes. |
Etimològic |
| Echinochloa colona | Del llatí colonus, -a, -um (propi per al conreu), derivat del verb colo (cultivar), perquè es fa als conreus com una mala herba. |
Etimològic |
| Echinochloa crus-galli | Del llatí crus, cruris (cama, pota), i gallus, -i (gall), és a dir, pota de gall, al·ludint a la forma del raquis de la inflorescència. |
Etimològic |