Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossaris |
---|---|---|
Physanthylis tetraphylla | Adjectiu compost del grec tetra- (quatre) i phýlla (fulla), pel nombre de folíols. |
Etimològic |
Physanthyllis | Del grec phýsa (bufeta) i anthyllis, nom d'un gènere de les fabàcies, per la semblança amb aquestes plantes i pel calze vesiculós. |
Etimològic |
Phyteuma | Dioscòrides i Plini anomenen phyteuma a una planta que consideren afrodisíaca, que sembla que seria els pebrots de ruc (Reseda phyteuma). Linné va establir aquest gènere per a plantes que no hi tenen res a veure i explica que el nom està relacionat amb el grec phýteuma (allò que està plantat), relacionat amb phyteúo (plantar) i phytón (planta). Cadevall tradueix phyteuma com "planta vigorosa", per l'arrel forta i carnosa de diverses espècies. |
Etimològic |
Phyteuma charmelii | Espècie dedicada al cirurgià militar i botànic Joseph Charmeil (1742-1817?) que, amb aquesta planta, va fer assajos orientats a la curació de malalties venèries. |
Etimològic |
Phyteuma graminifolium | Epítet del llatí botànic que significa literalment "de fulles de gramínia", al·ludint a les fulles estretes i fines d'aquesta planta, com solen tenir-les les gramínies. |
Etimològic |
Phyteuma hemisphaericum | Epítet del llatí científic format del llatí hemisphaerium, -ii (cúpula, semiesfera), amb el sufix llatí -icus, -a, -um (propi de), al·ludint-ne a les inflorescències semiesfèriques. Hemisphaerium és un mot d'arrels gregues: prefix hémi- (mig) i spháira, -as (globus, pilota, esfera). |
Etimològic |
Phyteuma orbiculare | Adjectiu del llatí botànic, orbicularis, -e, format del diminutiu orbiculus, d'orbis, -is (cercle), per la forma arrodonida de la inflorescència. En llatí clàssic seria orbiculatus, -a, -um. |
Etimològic |
Phyteuma orbiculare subsp. ibericum | Del llatí ibericus, -a, -um (de Hispània o Ibèria), per ser una planta pròpia de la Península Ibèrica. |
Etimològic |
Phyteuma spicatum | Del llatí spicatus, -a, -um, participi passat de spicare (fer espigues o posar en forma d'espiga), per les inflorescències espiciformes. |
Etimològic |
Phytolacca | Mot híbrid format del grec phytón (planta) i del llatí medieval lacca, -ae (goma laca), una mena de resina importada d'orient per a fer vernissos; pel color vermell carmesí dels fruits, que recorda el d'aquella substància. Aquesta paraula hauria arribat a través de l'àrab lakk amb el mateix significat. El gènere Phytolacca fou establert per Linné en 1753. |
Etimològic |
Phytolacca americana | Per ser, la planta, originària del nord del continent americà. |
Etimològic |
Phytolacca decandra | Del llatí botànic decandrus, -a, -um (que té deu estams), format del grec déca (deu) i anér, andrós (home, mascle), perquè les flors tenen deu estams. |
Etimològic |
Phytolacca dioica | Dioicus, -a, -um (que té dues cases) és un adjectiu del llatí botànic, derivat del grec dioikéo (viure separats), format del prefix di- (a part,separat) i oikós, oú (la casa), perquè les flors masculines i les femenines d'aquesta planta naixen en peus diferents. |
Etimològic |
Phytolaccaceae (Fitolacàcies) | De Phytolacca, nom del gènere tipus d'aquesta família. |
Etimològic |
Picar | Abatre els arbres amb la destral. | Etnobotànica |
Picnomon | Picnomon seria una contracció o síncope del grecollatí pycnocomon, segons Plini, nom d'una mena de Scabiosa, format del grec pyknós (dens, espès) i kóme (cabellera), literalment "d'espessa cabellera", perquè el fruit té un papus plomós i dens; o, segons altres, perquè tot ell està molt proveït d'espines. El nom del gènere va ser creat per M. Adanson en 1763 sobre la base del P. Acarna de Cassini. |
Etimològic |
Picnomon acarna | Probablement del grec ákorna, en llatí acorna, nom que Teofrast i Plini donen a una planta espinosa semblant a un card. Aquí és nom en aposició, sense concordança amb el nom genèric. |
Etimològic |
Picris | En Plini picris, -idis era una mena d'enciam o xicoira silvestre, amargant. Del grec pikrós (amarg). El gènere Picris fou establert en 1753 per Carl Linné. |
Etimològic |
Picris echioides | Epítet del llatí botànic format del gènere Echium i el sufix grec -oídes (semblant a), per alguna semblança amb les plantes d'aquest gènere, |
Etimològic |
Picris hieracioides | Epítet del llatí botànic format del gènere Hieracium i el sufix grec -oídes (semblant a), per alguna semblança a les plantes d'aquest gènere. |
Etimològic |
Picris hieracioides subsp. villarsii | Subespècie dedicada al botànic francès Dominique Villars (1745-1814). |
Etimològic |
Picris pyrenaica | Del llatí pyrenaicus, -a, -um (dels Pirineus), per ser-ne aquestes muntanyes l'habitació preferent. |
Etimològic |
Pilós | Dit de l’òrgan que és pelut, que té pèls. |
Plantes vasculars |
Pimpinella | Nom del llatí tardà amb nombroses variants, com ara pipinella, pipenilla, pipinilla, pepenilla, peponilla, etc., per a referir-se a plantes d'aquest gènere, però també a Sanguisorba minor (Rosàcies). Sembla que es va aplicar a aquesta perquè les fulles tendres, que es menjaven, tenien sabor a cogombre, en llatí pepo, onis. Tanmateix, alguns autors prelinneans van fer una interpretació diferent del text del Dioscòrides i van anomenar així a una apiàcia que avui coneixem com Pimpinella major. Segons Linné, en Philosophia botanica (pág. 166), seria una deformació o alteració del llatí, potser del diminutiu bipinnella, -ae, fent referència a fulles bipinnades ("bipnnatis foliis"), si bé no en són, pròpiament. |
Etimològic |
Pimpinella anisum | Del llatí anisum, -i, nom d'aquesta planta entre els botànics antics i que Plini ja donava a una planta umbel·lífera. Linné en recull el nom antic i el manté com a epítet específic en aposició del nou nom genèric. |
Etimològic |
Pimpinella magna | del llatí magnus, -a, -um (gran), fent referència a la grandària de les fulles o al port de la planta. |
Etimològic |
Pimpinella major | Del llatí major, -us (major, més gran) comparatiu de magnus, -a, -um (gran), per tenir les fulles més grans o per ser la planta més gran que la resta dels congèneres. |
Etimològic |
Pimpinella peregrina | Del llatí peregrinus, -a, -um (estranger); considerada així per Linnè, ja que no es trobava al seu país. |
Etimològic |
Pimpinella saxifraga | Adjectiu compost del llatí saxum, -i (roca, roc) i frangere (trencar), al·ludint a l'estació de la planta: llocs pedregosos de les muntanyes. |
Etimològic |
Pimpinella tragium | Del grec trágion, -ou (una planta fètida), en llatí tragion, -ii, nom amb què Plini anomena a una planta desconeguda, que alguns autors han volgut identificar amb aquesta espècie. |
Etimològic |
Pinada | f. Molts pins. Toses (Ripollès) |
Etnobotànica |
Pinar | m. Pineda. Bosc de pins. Arnes (Terra Alta) v. Omplir-se de pins. Saldes (Berguedà) |
Etnobotànica |
Pinarrís | m. Pi roig amb branques fins avall de la soca. Buielgues (Alta Ribagorça) |
Etnobotànica |
Pinassa | f. Fullaraca de qualsevol pi. Llinars del Vallès (Vallès Oriental) |
Etnobotànica |
Pinata | f. Fullaraca de pi. Boí (Alta Ribagorça) |
Etnobotànica |
Pineda | f. Bosc de pins. Toses (Ripollès) |
Etnobotànica |
Pinenc | adj. Pertanyent o relatiu als pins.
|
Etnobotànica |
Pinet | m. Pi petit. Margalef (Priorat) |
Etnobotànica |
Pinguicula | Del llatí pinguiculus, -a, -um (grasset) diminutiu de pinguis, -e (gras, greixós), al·ludint a les fulles glanduloses d'aspecte viscós o untuós. Segons diuen, prové del llatí medieval pinguicula herba (Pinguicula vulgaris). Tanmateix, Gesner afirma en De raris et admirandis herbis (1555) que fou ell qui li va posar el nom. |
Etimològic |
Pinguicula alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per ésser planta dels Alps, i d'altres muntanyes del Centre i Nord d'Europa. |
Etimològic |
Pinguicula grandiflora | Del llatí grandis, -e (gran) i flos, floris (la flor), per tenir las flors més grans que les de les seves congèneres. |
Etimològic |
Pinguicula grandiflora subsp. dertosensis | Adjectiu geogràfic del llatí botànic derivat de Dertosa, nom en Plini de l'actual ciutat de Tortosa (Catalunya). |
Etimològic |
Pinguicula vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (vulgar, comú), per ésser la més comuna o vulgar del gènere. |
Etimològic |
Pinna | A les falgueres que tenen les fulles dividides, el segment de primer ordre (o del folíol). |
Plantes vasculars |
Pinnat, pinnada | Fulla dividida on els lòbuls o els segments es disposen a banda i banda d’un eix medial, el nervi, com les barbes d’una ploma. Dit també de la nervació constituïda per un nervi medial gros del qual arrenquen lateralment els nervis secundaris. |
Plantes vasculars |
Pinnaticomposta | Fulla dividida on els folíols es disposen a banda i banda d’un eix medial o raquis. |
Plantes vasculars |
Pinnatífid | Fulla dividida de forma pinnada on les divisions no són completes i no arriben no arriben a l’eix central, el nervi principal. |
Plantes vasculars |
Pinnatilobat, Pinnatilobada | Dit de la fulla pinnatinèrvia dividida en lòbuls poc profunds. |
Plantes vasculars |
Pinnatinervi, Pinnatinèrvia | Dit de la fulla que presenta nervació pinnada. |
Plantes vasculars |
Pinnatipartit, Pinnatipartida | Fulla pinnada en que les divisions ultrapassen la meitat de la distància entre el contorn del limbe i el nervi medial, sense atènyer el nervi. |
Plantes vasculars |
Pinnatisecte, Pinnatisecta | Fulla pinnada en què les divisions atenyen el nervi. |
Plantes vasculars |
Pínnula | A les falgueres amb fulles dividides, segment de darrer ordre (vegeu també pinna). |
Plantes vasculars |
Pinosa | f. Bosc de pins. Sant Aniol d’Aguja (Garrotxa) |
Etnobotànica |
Pinus | De pinus, -us o pinus, -i, nom llatí dels pins. |
Etimològic |
Pinus halepensis | Mot del neollatí botànic format amb el nom de la ciutat síria d'Halep o Alep, per haver-se conegut allà primer que en altres llocs. |
Etimològic |
Pinya | Òrgan fructífer dels pins i d’altres coníferes que conté les llavors, els pinyons; es tracta d’una branca de creixement limitat (curt), fèrtil, on les fulles de la branca corresponen a les bràctees de la pinya, a la base de les quals hi ha els primordis seminals o òvuls que un cop fecundats donaran els pinyons (les llavors). |
Plantes vasculars |
Pinyoca | f. Pinya de pi roig o de pinassa, caiguda i esbardellada. Vilanova de Sau (Osona) |
Etnobotànica |
Piptatherum | Mot compost del grec pípto (caure) i athér (arista). El gènere Piptatherum fou encunyat per Palisot de Beauvois en 1812 per a classificar el Milium coeruleum de Desfontaines, al·ludint-ne al caràcter caduc de les arestes. |
Etimològic |
Piptatherum coerulescens | Veieu Oryzopsis coerulescens. |
Etimològic |
Piptatherum miliaceum | Veieu Oryzopsis miliacea. |
Etimològic |
Piptatherum paradoxum | Veieu Oryzopsis paradoxa. |
Etimològic |
Pistacia | Del grecollatí pistacia, -ae, (festuc) considerat com una alteració de fousiaq, nom àrab de l'especie principal. El nom genèric Pistacia (Anacardiaceae) fou adoptat per Linnè (1737) en substitució de Terebinthus de Tournefort (1694, 1700), sense cap explicació, a més d'incloure-hi el gènere tournefortià Lentiscus. |
Etimològic |
Pistacia lentiscus | Del llatí lentiscus, -i (el llentiscle) que deriva del verb lentescere (ser agafallós), al·ludint al màstic que dóna la planta. |
Etimològic |
Pistacia terebinthus | Nom grecollatí de la planta que dóna la resina anomenada del seu nom, trementina, deformació de 'terebentina'. |
Etimològic |
Pistil | Òrgan en forma de matràs o de ma de morter, format per un carpel tancat sobre ell mateix i per un conjunt de carpels soldats; consta típicament d’ovari, estil i estigma. |
Plantes vasculars |
Pisum | Del llatí pisum, -i (pèsol), nom amb què Columel·la anomena aquest llegum; en grec, písos o píson. |
Etimològic |
Pisum arvense | Adjectiu del llatí botànic derivat de arvum, -i (el camp treballat), per la seva estació. |
Etimològic |
Pisum elatius | Forma comparativa neutra del llatí elatus, -a -um (alt, aixecat), per la relativa major llargària dels peduncles. |
Etimològic |
Pisum sativum | Del llatí sativus, -a, -um (allò que se sembra), per ser una planta freqüentment cultivada. |
Etimològic |
Pitxer | Gerro, especialment per a posar-hi flors. | Etnobotànica |
Pixidi | Tipus de fruit sec capsular que s’obre transversalment separant-se’n una part superior a manera de tapadora. |
Plantes vasculars |
Placentació | Disposició dels òvuls a l’ovari; pot ser:
|
Plantes vasculars |
Plançó | m. Arbre molt jove. Alfara de Carles (Baix Ebre) |
Etnobotànica |
Planta de remei | f. Planta remeiera. Olot (Garrotxa) |
Etnobotànica |
Planta Herbàcia | Planta anual, biennal o perenne que no es lignifica ni a la base. |
Plantes vasculars |
Plantaginaceae (Plantaginàcies) | De Plantago, nom del gènere tipus d'aquesta família. |
Etimològic |
Plantago | Del llatí plantago, -inis, nom de diferents plantes d'aquest gènere. Té relació amb planta, -ae (la planta del peu). Ambrosini relata que els autors llatins prenen el nom de la planta del peu per l'amplada de les fulles, que recorden la planta del peu, i perquè les fulles tenen unes línies, com solcs, semblants a les que veiem a la planta del peu. El gènere Plantago fou publicat per Linné en 1753. |
Etimològic |
Plantago albicans | Del llatí albicans, -antis (albicant, que blanqueja), participi actiu del verb albicare (tornar-se blanc) i aquest de albus, -a , -um (blanc), per l'aspecte blanquinós d'aquesta planta. |
Etimològic |
Plantago arenaria | Del llatí arenarius, -a, -um (sorrenc, referent a la sorra), derivat d'arena, -ae (la sorra), perquè la planta viu preferentment en llocs sorrencs. |
Etimològic |
Plantago argentea | Del llatí argenteus, -a, -um (de plata o que en sembla), derivat d'argentum, -i (plata), sens dubte per l'indument argentat de les fulles. |
Etimològic |
Plantago bellardii | Espècie dedicada per Allioni al seu deixeble i col·laborador al jardí botànic de Torí, el metge Ludovico Bellardi (1741-1826). |
Etimològic |
Plantago cornuti | Dedicada a Jacques-Philippe Cornut (1606-1661), metge i botànic francès, autor de la primera relació de plantes del Canadà, Canadensium Plantarum... Historia..., seguida de la primera flora de París, Enchiridion botanicum parisiense (1635). |
Etimològic |
Plantago coronopus | Nom grecollatí que Dioscòrides i Plini aplicaven a una herba estesa al terra, amb les fulles feses, que alguns autors han identificat amb la cervina (Plantago coronopus). Segons Laguna, va rebre aquest nom perquè té les fulles feses com els peus de la cornella. Del grec koróne, -es (la cornella) i pous, podós (el peu). |
Etimològic |
Plantago crassifolia | Crassifolius, -a, -um (de fulles gruixudes, crassifoli), és un adjectiu del llatí botànic compost del llatí crassus, -a, -um (gros, espès) i folium, -ii (la fulla), al·ludint a les fulles gruixudetes, crasses, d'aquesta planta. |
Etimològic |
Plantago lagopus | Del grec lagós, -ón (llebre) i pous, podós (peu), el nom grecollatí lagopus el fan servir Dioscòrides i Plini per a una planta que creix als horts o als camps de cultiu, i que els botànics antics identificaven amb Trifolium arvense o T. sylvaticum. Tanmateix, Linné va prendre aquest nom específic de C. Bauhin qui anomena la planta Plantago angustifolia, panícula lagopi, al·ludint a les inflorescències d'aquesta planta, peludes com les potes de la llebre. |
Etimològic |
Plantago lanceolata | Del llatí lanceolatus, -a, -um (en forma de llança), al·ludint a la forma de les fulles. |
Etimològic |
Plantago major | Del llatí major, -us (major, més gran) comparatiu de magnus, -a, -um (gran), per tenir les fulles més grans que la resta dels congèneres. |
Etimològic |
Plantago maritima | Del llatí maritimus, -a, -um (marítim, del mar o dels seus voltants), per viure preferentment a les zones costaneres o litorals. |
Etimològic |
Plantago maritima subsp. alpina | Del llatí, alpinus, -a, -um (dels Alps i, per extensió, de l'alta muntanya), perquè la planta viu als Alps, en llatí Alps, -is i Alpes, -ium . |
Etimològic |
Plantago maritima subsp. serpentina | Del llatí serpentinus, -a, -um (serpentí, referent a la serp o que, com ella, s'estén fent ondulacions), probablement pels rizomes llargs i serpentejants d'aquesta planta, com afirma P. Fournier (1948). Diverses Serpentaria dels botànics pre-linneans i la Serpentina de Dodonaeus pertanyen al gènere Plantago. |
Etimològic |
Plantago media | Del llatí medius, -a, -um (intermedi), probablement per considerar-la intermèdia entre el grup de les Plantago latifolia i el de les Plantago angustifolia de C. Bauhin. |
Etimològic |
Plantago monosperma | Monospermus, -a, -um (d'una sola llavor) és un adjectiu del llatí botànic format del grec mónos (un de sol, únic) i spérma, -atos (llavor), pels fruits en càpsula monosperma. |
Etimològic |
Plantago psyllium | Del grec psýllion, -ou, nom d'una planta que, segons Dioscòrides i Plini, feia unes llavors semblants a les puces, que els botànics han volgut identificar amb alguna espècie del gènere Plantago, principalment P. afra i P. sempervirens. El nom té relació amb el grec Psýlla, -as (la puça). |
Etimològic |
Plantago subulata | Subulatus, -a, -um (subulat, en forma d'alena) és un epítet del llatí botànic, derivat de subula, -ae (l'alena), amb el sufix -atus, -a ,-um (semblant a), per la forma de les fulles, linears i afuades a l'àpex. |
Etimològic |
Plàntula | Petita planta que ha germinat fa poc i és en estat juvenil. |
Plantes vasculars |
Plapada | f. Conjunt de plantes d’una mateixa espècie. Els trèmols fan plapades. Meranges (Cerdanya) |
Etnobotànica |
Platanaceae (Platanàcies) | De Platanus, nom de l'únic gènere d'aquesta família. |
Etimològic |
Platanthera | Mot del llatí botànic format del grec platýs (ample, estès) i del llatí botànic anthera (antera), derivat del grec ánthos (flor), al·ludint, probablement, als pol·linis, amplament distanciats per la base. |
Etimològic |
Platanthera bifolia | Adjectiu del llatí botànic format del prefix llatí bi- (dues vegades) i folium, -ii (la fulla), perquè només sol tenir dues fulles. |
Etimològic |
Platanus | Del plátanos, on (en llatí, platanus, -i) nom vulgar d'aquestes plantes a l'antiguitat clàssica. Probablement derivat del grec platýs (ample), al·ludint a la forma de la capçada. El gènere Platanus fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Platanus orientalis | Del llatí orientalis, -e (de l'orient), per la procedència –diferents regions del sud d'Àsia– d'aquesta espècie, des d'on es va estendre a Europa. |
Etimològic |
Platycapnos | Del grec platýs (estès, aplanat); i kapnós, en llatí capnos (la fumària), per la forma del fruit, que es deprimit, aixafat. |
Etimològic |
Platycapnos spicata | Per la inflorescència espiciforme. Spicatus, -a, -um és el participi passat del verb llatí spicare que significa disposar en forma d'espiga. |
Etimològic |
Pleiocèfal, Pleiocèfala | Que fa diversos capítols. |
Plantes vasculars |
Plomall | Pèls al capdamunt d’una llavor. |
Plantes vasculars |
Plumbaginaceae (Plumbaginàcies) | Derivat del nom del gènere representatiu d'aquesta família, Plumbago. |
Etimològic |
Plumbago | Plumbago, -inis és el nom llatí d'una planta així anomenada perquè era reputada excel·lent per a guarir el plumbum, una malaltia dels ulls. Segons Plini, un cop mastegada, la planta s'aplicava als ulls amb llepades, fent desaparèixer la malaltia. Alguns botànics l'han identificada amb el malvesc (Plumbago europaea). |
Etimològic |
Plumbago europaea | Del llatí europaeus, -a, -um (d'Europa), –manllevat del grec europaíos, -a, -on–; perquè, a diferència de les seves congèneres, és planta europea. |
Etimològic |
Plumós, Plumosa, Plomòs | Pèls que tenen ramificacions semblants a les barbes d’una ploma, com ara els pèls plumosos dels fruits d’algunes compostes. |
Plantes vasculars |
Pluricarpel·lar | Dit dels ovaris, carpels o fruits que consten de més d’un carpel. |
Plantes vasculars |
Poa | Del grec póa, -as (herba, en especial la que es fa servir per a farratge). Carl Linné va publicar aquest gènere en 1753. |
Etimològic |
Poa alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per viure als Alps i a les muntanyes elevades. |
Etimològic |
Poa annua | Del llatí annuus, -a, -um (anyal, que es repeteix cada any), perquè és planta anual. |
Etimològic |
Poa bulbosa | Del llatí bulbosus, -a, -um (bulbós, amb forma de bulb), derivat de bulbus, -i (gemma subterrània engruixida de diferents plantes, com la de la ceba), perquè la base de les tiges és bulbosa. |
Etimològic |
Poa cenisia | L'adjectiu del llatí botànic cenisius, -a, -um fa referència al mont Cenis, dels Alps occidentals, entre França i Itàlia, on va ser descoberta aquesta planta. |
Etimològic |
Poa chaixii | D. Villars dedicà aquesta espècie al seu mestre Dominique Chaix (1730-1799), rector d'una petita parròquia propera a Gap (Delfinat) i botànic autodidacte, amb qui, essent jove, herboritzà a la regió de Gap i després va mantenir-hi amistat i correspondència fins a la seva mort. |
Etimològic |
Poa compressa | Del llatí compressus, -a, -um (comprimit), perquè té els entrenusos de la tija fortament comprimits. |
Etimològic |
Poa laxa | Del llatí laxus, -a, -um (ample, espaiós), derivat del verb laxare (descordar, afluixar), perquè fa una gespa molt fluixa, esclarissada. |
Etimològic |
Poa nemoralis | Del llatí nemoralis, -e (del bosc, nemoral), derivat de nemus, nemoris (el bosc), perquè creix als boscos. |
Etimològic |
Poa pratensis | Del llatí pratensis, -e (propi dels prats o que hi viu), derivat de pratum, -i (el prat), perquè es fa als prats. |
Etimològic |
Poa trivialis | Del llatí trivialis, -e (vulgar, comú, trivial), perquè és planta comuna en gran part d'Europa. |
Etimològic |
Poa violacea | Del llatí violaceus, -a, -um (de color violeta), derivat de viola, -ae (la viola), per la panícula tenyida de color violeta. |
Etimològic |
Podospermum | Mot compost format del grec poús, podós (peu) i spérma, -atos (llavor), pels aquenis estipitats o amb peu. |
Etimològic |
Podospermun laciniatum | Vegeu Scorzonera laciniata. |
Etimològic |
Policèfal, Policèfala | Que du nombrosos capítols. (És oposat a monocèfal-a, dit de les plantes que fan una tija florífera amb un sol capítol). |
Plantes vasculars |
Poligala alpina | Per la seva habitació, a l'alta muntanya. |
Etimològic |
Polígam, Polígama | Dit de la planta que fa flors unisexuals (amb només estams o només carpels) i flors hermafrodites (amb estams i carpels) sovint distribuïdes (de manera variable) en diferents individus. |
Plantes vasculars |
Polisperm | Dit dels fruits que contenen moltes llavors. |
Plantes vasculars |
Pollís | m. Rebrot d’olivera. Roquetes (Baix Ebre) |
Etnobotànica |
Polycarpon | Paraula composta del grec polý (molts) i karpós (fruit), fent al·lusió a la gran fecunditat de la planta. Aquest nom, en Dioscòrides, és sinònim de polýgonon árren amb què anomena al passacamins (Polygonum aviculare). |
Etimològic |
Polycarpon tetraphyllum | Epítet compost del grec tétra (quatre) i phýllon (fulla), per la disposició de les fulles verticil·lades en grups de quatre. |
Etimològic |
Polycnemum | Del grec polýknemon, nom d'una planta de les labiades; segons uns autors, una menta, i segons altres, Prunella vulgaris o Thymbra capitata. Segons Plini, policnemon, -i és l'orenga. El nom al·ludeix als nombrosos entrenusos de les tiges; de polýs (molts) i knéme (cama, entrenús). |
Etimològic |
Polycnemum arvense | Arvensis, -e (que es fa als camps), referint-se a l'hàbitat de la planta, és un neologisme botànic medieval format d'arvum, -i (el camp cultivat) i el sufix -ensis (origen o hàbitat), per analogia amb altres adjectius botànics. |
Etimològic |
Polycnemum arvense subsp. majus | Del llatí majus, comparatiu de magnus (gran), per ésser de més grandària en relació a l'altre congènere. |
Etimològic |
Polygala | Tant en llatí, polygala, com en grec, polýgalon, era el nom d'una herba que alguns autors han volgut atribuir a una Polygala sp. El nom està format dels mots grecs polý (molt) i gála, gálaktos (llet), perquè, segons el Dioscòrides de Laguna, es creia que provocava la secreció làctia de la dóna. El génere Polygala va ser establert per Tournefort (1694, 1700) i validat per Linnè (1753, 1754). |
Etimològic |
Polygala amara | Del llatí amarus, -a, -um (amarg), pel gust que té la planta. |
Etimològic |
Polygala calcarea | De l'adjectiu llatí calcarius, -a, -um (amb una terminació [-rea] impròpia, però consolidada des del segle XVIII), format de calx, calcis (la cals), pels terrenys de substrat calcari on preferentment viu. |
Etimològic |
Polygala depressa | Del llatí depressus (baix), pels seus troncs ajaguts. |
Etimològic |
Polygala exilis | Del llatí exilis (prim, delicat), per la seva tija i arrel, prims. |
Etimològic |
Polygala monspeliaca | Del llatí Mons i peliacus que, com Mons Pessulum, significa la ciutat de Montpeller, per haver-se trobat en terres del Llenguadoc. |
Etimològic |
Polygala rupestris | Adjectiu format del llatí rupes (la roca) amb el sufix -estris per a significar origen o hàbitat, per la seva estació. |
Etimològic |
Polygala serpyllacea | Per analogia amb alguns adjectius d'aquesta terminació (-aceus, semblant a) , com arundinaceus, s'ha format de serpyllum (serpol o salsa de pastor), per la semblança de les fulles. |
Etimològic |
Polygala vayredae | Dedicada al naturalista i farmacèutic gironí Estanislau Vayreda i Vila. |
Etimològic |
Polygala vulgaris | Per considerar-se com la més comuna. |
Etimològic |
Polygalaceae (Poligalàcies) | Del gènere Polygala. |
Etimològic |
Polygonaceae (Poligonàcies) | De Polygonum, nom del gènere tipus d'aquesta família. |
Etimològic |
Polygonatum | Del grec polygónaton (que té moltes articulacions). Segons Dioscòrides, nom de diferents plantes rizomatoses que s'han identificat amb algunes espècies d'aquest gènere. Plini cita dues plantes, també rizomatoses, amb el nom de polygonaton, però, per la descripció, sembla referir-se a plantes d'altres famílies. Mot compost del grec polýs (molt, molts) i góny, gónatos (genoll, articulació), al·ludint a les colzades del rizoma. El gènere Polygonatum fou establert per Tournefort (1694) i validat en Ph. Miller (1754). |
Etimològic |
Polygonatum multiflorum | Del llatí tardà multiflorus, -a, -um (que té moltes flors), perquè té peduncles multiflors; del llatí multus, -a, -um (molt, nombrós) i flos, floris (la flor). |
Etimològic |
Polygonatum odoratum | Del llatí odoratus, -a, -um (olorós, fragant), participi passat de odorare (fer olor, principalment agradable), derivat de odor, odoris (olor, flaire), per les flors oloroses. |
Etimològic |
Polygonatum officinale | Del llatí medieval officinalis, -e (oficinal, usat per herbolaris i oficines de farmàcia com a planta medicinal), perquè ha estat emprada com a planta remeiera. |
Etimològic |
Polygonatum verticillatum | Verticillatus, -a, -um, adjectiu del llatí botànic, al·ludint a les fulles verticil·lades. Mot format del llatí clàssic veriticillus, -i (la tortera o pes en forma de disc, ajustat al capdavall del fus per a fer-lo girar millor); o de verticillum, -i (vèrtebra). |
Etimològic |
Polygonum | En Dioscòrides i Plini, nom d'una planta que s'ha volgut identificar amb el passacamins (Polygonum aviculare), fent-lo derivar del grec polýs (molts) i góny (genoll), al·ludint-ne als nusos nombrosos i prominents. Altres autors el fan venir de polýs i gónos (descendència, germen), perquè produeix moltes llavors. El gènere Polygonum fou publicat en 1735 per Linné, que el va prendre de Tournefort. |
Etimològic |
Polygonum alpinum | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), perquè viu als Alps i a altres muntanyes. |
Etimològic |
Polygonum amphibium | Amphibius, -a, -um és un adjectiu del llatí científic manllevat del grec amphíbios, -on (amfibi, de la terra i de l'aigua), perquè pot créixer a la terra eixuta o als aiguamolls, fora i dins de l'aigua, com els amfibis. |
Etimològic |
Polygonum aviculare | Adjectiu del llatí botànic, derivat del diminutiu avicula, -ae (ocellet), perquè les fulles recorden la llengua dels ocells; és la Lingua passerina d'alguns botànics prelinneans. |
Etimològic |
Polygonum aviculare subsp. bellardii | Dedicada a Carlo Antonio Ludovico Bellardi (1741-1826), metge i botànic italià, col·laborador de Carlo Allioni. |
Etimològic |
Polygonum aviculare subsp. robertii | Dedicada a l'apotecari, jardiner i botànic francès G. N. Robert (1776-1857), que fou director del Jardí Botànic de Toló. |
Etimològic |
Polygonum aviculare subsp. rurivagum | Adjectiu del llatí botànic, rurivagus, -a, -um (dispers pel camp), format de rus, ruris (el camp) i vagus, -a, -um (vagabund, errant), perquè surt per ací per allà, com si vagabundegés. |
Etimològic |
Polygonum bellardii | Etimològic | |
Polygonum bistorta | Epítet prelinneà, format del llatí bis (dues vegades) i tortus, -a, -um (torçat), pel rizoma retort. |
Etimològic |
Polygonum convolvulus | Del llatí convolvulus, -i, nom d'una corretjola, probablement Calystegia sepium, derivat de convolvere (cargolar, enrotllar). Per la seva tija voluble i la forma de les fulles, hom hi veié una semblança amb algunes corretjoles. És el Convolvulo similis herba (herba semblant al Convolvulus), de Konrad von Gesner, (segle XVI) i el Convolvulus minor semine triangulo (Convolvulus menor, de llavor triangular), de C. Bauhin. |
Etimològic |
Polygonum dumetorum | Genitiu plural del llatí dumetum, -i (bardissar), és a dir, 'dels bardissars', perquè s'hi fa; és el Fagopyrum praelongum dumetorum, de Dillenius, cèlebre botànic alemany anterior a Linné. |
Etimològic |
Polygonum hydropiper | Del grec hydropéperi (pebre aquàtic). Aquest mot el trobem ja en Dioscòrides; format de hýdor, hýdatos (aigua), i péperi (pebre), perquè es fa vora l'aigua i té el sabor fortament picant; és la Persicaria urens seu Hydropíper de C. Bauhin, i, simplement, l'Hydropiper d'un gran nombre de botànics pre-linneans. |
Etimològic |
Polygonum lapathifolium | Epítet del llatí botànic compost del grecollatí lapathum, -i, (l'agrella) i folium, -ii (la fulla); és a dir, de fulles de Rumex, els Lapathum dels autors antics. |
Etimològic |
Polygonum maritimum | Del llatí maritimus, -a, -um (marítim, del litoral), perquè es fa als sorrals de vora la mar. |
Etimològic |
Polygonum mite | Del llatí mitis, -e (suau, benigne), perquè s'assembla al P. hydropiper, però no en té la coïssor o picantor. |
Etimològic |
Polygonum persicaria | Per les fulles lanceolades, semblants a les de la persica, el presseguer, en llatí. C. Bauhin i altres botànics prelinneans empraren el mot Persicaria en sentit genèric, i finalment Ph. Miller el va publicar com a tal en 1754. |
Etimològic |
Polygonum serrulatum | Epítet del llatí botànic derivat del llatí serrula, -ae (serra petita) amb el sufix -atus, -a, -um (que en té o s'assembla a), per les cerres del marge foliar, que donen a les vores de les fulles l'aspecte d'una diminuta serreta. |
Etimològic |
Polygonum viviparum | Del llatí viviparus, -a, -um (vivípar), perquè porta a les espigues, junt amb les flors seminíferes, uns bulbils capaços de reproduir la planta, que sembla néixer viva, sense passar per la fase de vida latent que representa la llavor. |
Etimològic |
Polypogon | Nom compost del grec polýs (nombrós, molt) i pógon (barba), per les inflorescències d'aspecte barbat, degut a les nombroses arestes. El gènere Polypogon fou creat per R. L. Desfontaines en 1800 per a classificar l'Alopecurus monspeliensis de Linné. |
Etimològic |
Polypogon monspeliensis | Del llatí medieval Monspeliensis, -e (de Montpeller, França). Del nom medieval de la ciutat, Monspelium, entre altres. Perquè Sauvages, abans que Linné, consignà la planta en Plantae Florae Monspeliensis (1751). |
Etimològic |
Pol·len | Micròspora de les fanerògames que es forma dins l’estam i que produeix els gàmetes masculins. |
Plantes vasculars |
Pom | Tipus de fruit carnós provinent d’un ovari ínfer format no només per l’ovari, sinó també pel receptacle de la flor; té el mesocarpi carnós. |
Plantes vasculars |
Pometa de pastor | f. Fruit de l’arç blanc. La Bisbal d’Empordà (Baix Empordà) |
Etnobotànica |
Populus | Del llatí populus, -i (el poble, la multitud, però també el pollancre i l'àlber). Segons de Théis en Glossaire de Botanique, seria com dir l'arbre del poble, perquè a l'antiga Roma feien ombra als llocs públics; i afegeix una altra interpretació que qualifica de singular, que atribueix el nom a que el moviment de les fulles amb l'oreig s'assembla al de les multituds. El gènere Populus fou publicat per Linné en 1753. |
Etimològic |
Populus nigra | Del llatí niger, -gra , -grum (obscur, negre), perquè, comparat amb P. alba, tant les fulles com el tronc són de color obscur. |
Etimològic |
Portulaca | Nom llatí de planta, principalment la verdolaga, derivat probablement de portula (portella), diminutiu de porta, -ae (porta), al·ludint a la petita tapadora que es forma en el pixidi al moment de la dehiscència. Segons Linné, en Philosophia Botanica, faria al·lusió a les propietats laxants de la planta. |
Etimològic |
Portulaca oleracea | Del llatí olus, oleris, (hortalissa, verdura) i el sufix -aceus, -a, -um (propi de, en forma de), per la seva estació més freqüent, l'hort, i ser comestible com a verdura. |
Etimològic |
Portulacaceae (Portulacàcies) | De Portulaca, gènere principal de la família. |
Etimològic |
Porus | m. Obertura a la cara dorsal del tal·lus d'algunes hepàtiques. |
Briòfits |
Posidonia | Del grec Poseidón, -ónos (Neptú, el deu del mar), perquè les Posidonia són plantes que formen praderies als fons marins mediterranis. |
Etimològic |
Posidonia oceanica | Del llatí oceanicus, -a, -um (oceànic, de l'oceà), derivat de Oceanus, -i (Oceà), deïtat marina, un dels titans, fill d'Urà i Gea. Igual que el nom genèric, aquest específic al·ludeix a l'hàbitat marí de la planta. |
Etimològic |
Potamogeton | Dioscòrides anomenava en grec potamogéitōn (riberenc, de la vora del riu) a una planta que es feia als marges dels rius; compost del grec potamós, -ou (el riu) i geíton (pròxim). Els Potamogeton són plantes aquàtiques. |
Etimològic |
Potamogeton coloratus | Del llatí coloratus, -a, -um (acolorit, que té color), pel to vermellós que solen prendre les fulles. |
Etimològic |
Potamogeton crispus | Del llatí crispus, -a, -um (cresp, arrissat), per les ondulacions del marge foliar. Linné va prendre aquest adjectiu de C. Bauhin que anomenava a aquesta planta Potamogeton foliis crispis. |
Etimològic |
Potamogeton densus | Del llatí densus, -a , -um (dens, espès), pel dens fullatge de la planta. Linné diu que va prendre l'epítet de Magnol, qui anomenava a aquesta espècie Potamogeton minus, foliis densis mucronatis non serratis. |
Etimològic |
Potamogeton fluitans | Del llatí fluitans, -antis (flotant, fluctuant), perquè sura a l'aigua. |
Etimològic |
Potamogeton gramineus | Del llatí gramineus, -a, -um (d'herba), derivat de gramen, -inis (herba, pastura), per les fulles submergides semblants a les i d'una gramínia. |
Etimològic |
Potamogeton lucens | Del llatí lucens, -entis (brillant), participi actiu del verb luceo (lluir) i aquest, de lux, lucis (llum); per les fulles lluents. Linné va prendre aquest adjectiu de J. Bauhin, qui anomenava a aquesta planta Fontinalis lucens maior. |
Etimològic |
Potamogeton natans | Del llatí natans, -antis (que neda), participi present del verb natare (nedar, flotar), perquè la planta sura a la superfície de l'aigua. |
Etimològic |
Potamogeton pectinatus | Del llatí pectinatus, -a, -um (en forma de pinta), derivat de pecten, -inis (pinta), perquè –segons explica el propi Linné– té les fulles paral·leles, pròximes i en dues fileres. |
Etimològic |
Potamogeton perfoliatus | Perfoliatus, -a, -um (perfoliat) és adjectiu del llatí botànic aplicat a plantes que, com aquesta, tenen les fulles sodades per la base, com travessades per la tija. Mot format del llatí amb el prefix intensiu per- i foliatus, -a, -um (proveït de fulles). |
Etimològic |
Potamogeton polygonifolius | Epítet del llatí botànic format del gènere Polygonum i el llatí folium, -ii (la fulla), per la semblança de les fulles amb les d'un Polygonum. |
Etimològic |
Potamogeton pusillus | Del llatí pusillus, -a, -um (petitó), diminutiu de pusus, -i (nen, menut), per la mida petita de la planta. |
Etimològic |
Potamogeton trichoides | Del grec trichoeidós (com un cabell), compost del trix, trichós (cabell) amb el sufix -eidós (semblant a) –en llatí -oides–, per les fulles molt primes. |
Etimològic |
Potamogetonaceae | De Potamogeton, nom del gènere tipus d'aquesta família i el sufix sistemàtic -aceae, femení plural de -aceus, -a, -um. |
Etimològic |
Potentilla | Forma diminutiva del llatí potens, -entis (poderós, potent), al·ludint les poderoses presumptes virtuts curatives, com a tònic i astringent. |
Etimològic |
Potentilla alchemilloides | Nom compost del gènere Alchemilla i el sufix grec -oídes (semblant a), per una certa semblança amb l'Alchemilla alpina. |
Etimològic |
Potentilla alpestris | Del llatí botànic alpestris, -e (que viu a la muntanya), per la seva estació.; com alpinus, -a, -um. |
Etimològic |
Potentilla anserina | Del llatí anser, -eris (l'ànec), per la seva estació, pels llocs humits que els ànecs freqüenten. Termina com Passerina, nom d'una altra planta; anserinus, -a, um és, pròpiament, allò que pertany a l'oca o a les oques. |
Etimològic |
Potentilla argentea | Del llatí argenteus, -a, -um (de color de plata), derivat d'argentum, -i (plata), pels folíols albo-tomentosos. |
Etimològic |
Potentilla aurea | Del llatí aureus, -a, -um (daurat), derivat d'aurum, -i (l'or), per la color de les flors. |
Etimològic |
Potentilla canescens | Del llatí canescere (emblanquir), de canus, -a, -um (canós); pels folíols tomentosos-blanquinosos.) |
Etimològic |
Potentilla caulescens | Paraula formada del llatí caulis, -is (el tronc o tija) i el sufix -escens (que tendeix a), al·ludint a la tija ascendent, relativament llarga. |
Etimològic |
Potentilla cinerea | Del llatí cinereus, -a -um (cendrós), derivat de cinis, -eris (la cendra), pels seus folíols grisencs, com la cendra. |
Etimològic |
Potentilla comarum | Del grecollatí còmaron, -i, que, en Teofrast, és la maduixa (Fragaria vesca), per la semblança amb aquesta planta. |
Etimològic |
Potentilla eynensis | Per la seva habitació a la vall d'Eyne, a la Catalunya Nord. |
Etimològic |
Potentilla fragariastrum | Per la semblança d'aquesta planta, per les fulles i els estolons, amb la maduixera (gènere Fragaria), però menyspreable en comparació (sufix despectiu -astrum). |
Etimològic |
Potentilla frigida | Del llatí frigidus, -a, -um (allò que és fred), derivat de frigus, -oris (el fred), per la seva estació a grans altituds, com glacialis o com nivea i nivalis. |
Etimològic |
Potentilla fruticosa | Del llatí fruticosus, -a, -um (molt ramós, arbustiu) derivat de frutex, -icis (arbust), per ser planta arbustiva. |
Etimològic |
Potentilla grandiflora | Del llatí grandis, -e (gran) i flos, -ris (flor), per les flors grans que presenta aquesta planta. |
Etimològic |
Potentilla hirta | Del llatí hirtus, -a, -um (eriçat), per ser-ho tota la planta. |
Etimològic |
Potentilla inclinata | Del llatí inclinatus, -a, -um (ajagut, ascendent), pels troncs encorbats a la base i ascendents. |
Etimològic |
Potentilla maculata | Del llatí maculatus, -a, -um (tacat), derivat de macula, -ae (taca), per la coloració de les flors. |
Etimològic |
Potentilla micrantha | Adjectiu compost del grec mikrós (petit) i ánthos (flor), per les seves flors petites. |
Etimològic |
Potentilla minima | Del llatí minimus, -a, -um superlatiu de parvus (petit), per la seva talla menuda. |
Etimològic |
Potentilla montana | Del llatí montanus, -a, -um (de la muntanya), per la seva estació. |
Etimològic |
Potentilla multifida | El mot al·ludeix als segments laciniats de les fulles; del llatí multus (molt, molts) i findere (dividir, tallar), com bífidus, trifidus. |
Etimològic |
Potentilla neumanniana | Espècie dedicada a un personatge, de cognom Neumann, que va trobar la planta i va documentar la troballa i el lloc. Probablement alemany, però de qui no tenim una referència documentada. |
Etimològic |
Potentilla nivalis | Del llatí nivalis, -e (relatiu a la neu) derivat de nix, nivis (la neu o glaç), per la seva habitació. |
Etimològic |
Potentilla pyrenaica | Del llatí pyrenaicus, -a , -um (dels Pirineus), per la seva estació alpina pirinenca. |
Etimològic |
Potentilla recta | Del llatí rectus, -a, -um (dret), pel seu tronc dret i robust. |
Etimològic |
Potentilla reptans | Del verb llatí reptare (arrossegar-se), pels seus llargs estolons arrossegats. |
Etimològic |
Potentilla rupestris | Adjectiu del llatí botànic derivat de rupes, -is (la roca), per l'estació de la planta. |
Etimològic |
Potentilla salisburgensis | De Salisburgium, nom en llatí que Salzburg -regió d'Àustria- rebia a l'edat mitjana; d'on ve salisburgensis (de Salzburg), per la seva habitació. |
Etimològic |
Potentilla splendens | Splendens (que resplendeix) del verb llatí splendere (resplendir), al·ludint a les flors blanques i a les fulles serici-argentines, que li donen una certa lluentor. |
Etimològic |
Potentilla subacaulis | Terme llatí format del prefix sub- (quasi, una mica), el prefix privatiu a- i caulis, -is (la tija), literalment, que quasi no té tija, pel seu tronc curt. |
Etimològic |
Potentilla tormentilla | Del llatí tormentum, -i (sofriment, còlic), per haver emprat, els antics, aquestes plantes contra aquest patiment; amb terminació per analogia amb Potentilla i altres consemblants. |
Etimològic |
Potentilla vaillantii | Dedicada a Sébastien Vaillant (1669-1722), botànic de Vigny (Val-d'Oise), metge de Lluis XIV; Autor del Botanicon Parisiense, que no pogué veure editat i que fou publicat per Boerhaave. |
Etimològic |
Potentilla verna | Del llatí vernus, -a, -um (primaveral), derivat de ver, veris, (la primavera), per la seva florescència a l'inici de la primavera. |
Etimològic |
Poterium | Del grec potérion, -ou (copa o vas), nom de planta en Dioscorórides i també en Plini; per la forma del calze. |
Etimològic |
Poterium dictyocarpum | Adjectiu compost del grec díktyon (ret, filat o xarxa) i karpós (fruit), per les cares reticulades-rugoses del fruit. |
Etimològic |
Poterium magnolii | Dedicada a Pierre Magnol (1638-1715), professor de Botànica a Montpeller; autor de l'importantíssim Prodromus historiae generalis plantarum (1689). |
Etimològic |
Poterium muricatum | Del llatí muricatus, -a -um (amb espines o punxes), derivat de murex, -icis (caragol marí de conquilla eriçada i també obriülls), per l'aspecte tuberculós del fruit. |
Etimològic |
Pplycarpon peploides | Del grec péplos amb el sufix -oídes (semblant a), per la semblança de les fulles amb les de la Euphorbia peplus. |
Etimològic |
Prenanthes | Nom compost del grec prenés (inclinat, caigut) i ánthos (flor), per tenir els capítols penjants, capbaixos. |
Etimològic |
Prenanthes purpurea | Del llatí purpureus, -a, -um (de color de porpra), per tenir les flors purpúries. |
Etimològic |
Préssec | m. Fruit del presseguer. Fraga (Baix Cinca) |
Etnobotànica |
Primordi Seminal | És l'òvul que s'origina dins l’ovari de la flor dins del qual hi ha la cèl·lula fèrtil femenina que és fecundada per la cèl·lula fèrtil masculina i del zigot resultant es forma la llavor. |
Plantes vasculars |
Primula | Del llatí primulus, -a, -um (el primer), perquè les flors de les plantes d'aquest gènere són molt primerenques. Primula veris, literalment 'la primera de la primavera' era, en llatí post-clàssic, el nom genèric de les prímules, que Tournefort adoptà tal qual i que Linné canvià després per Primula, deixant el segon terme com a epítet de l'espècie més comuna i coneguda. |
Etimològic |
Primula elatior | Del llatí elatior, -us (més alt), mode comparatiu de elatus, -a, -um (alt, excels), per la seva talla, relativament elevada. |
Etimològic |
Primula farinosa | Del llatí farinosus, -a, -um (farinós), per les fulles, com enfarinades, pel revers. |
Etimològic |
Primula hirsuta | Del llatí hirsutus, -a, -um (pilós, aspre), al·ludint als pels glandulífers que cobreixen el limbe de les fulles. |
Etimològic |
Primula integrifolia | Epítet del llatí botànic, compost de integer, -gra, -grum (sencer) i folium, -ii (la fulla), perquè té les fulles enteres. |
Etimològic |
Primula latifolia | Del llatí latifolius, -a, -um, adjectiu que ja feia servir Plini per a plantes de fulla ampla, compost de latus, -a, -um (ample) i folium, -ii (la fulla), per les seves fulles relativament amples. |
Etimològic |
Primula veris | Del llatí ver, veris (la primavera). Primula veris és un sintagma llatí que significa literalment 'la primera de la primavera', i era com es coneixien, abans de Linné, totes les espècies d'aquest gènere, per ser totes molt primerenques. |
Etimològic |
Primula veris subsp. columnae | Del llatí columna, -ae (columna), dedicada a Fabio Colonna, llatinitzat Columna, cèlebre botànic napolità autor de Phytobasanos (1592), primera obra botànica on foren emprats els gravats en coure per a il·lustrar les plantes. L'epítet de subgènere segueix el mateix criteri que el de gènere, és a dir, en genitiu com a complement del nom: de la primavera, de Colonna. |
Etimològic |
Primula viscosa | Del llatí viscosus, -a, -um (viscós, enganxós), derivat de viscus, -i (el vesc), per les fulles i la tija pubescents-glanduloses, molt viscoses. |
Etimològic |
Primula vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (vulgar, comú), per ésser planta comuna en gran part d'Europa; rara, però, a Catalunya. |
Etimològic |
Primulaceae (Primulàcies) | Del nom del gènere tipus d'aquesta família, Primula. |
Etimològic |
Procumbent | Dit de la planta o de les tiges ajagudes o recolzades a terra, tot i que de les tiges no en surten pas arrels. (comparar decumbent) |
Plantes vasculars |
Progressar | v. Expandir-se. Els faigs progressen. La Clusa (Berguedà) |
Etnobotànica |
Propàgul | m. Element uni- o pluricel·lular, en forma de petita gemma o petit bulb, que s'origina en el gametòfit i serveix per a la multiplicació vegetativa. Es troben en els conceptacles de les hepàtiques tal·loses o a les axil·es de fil·lidis i rizoides. |
Briòfits |
Prostrat | Dit de la planta o de la tija més o menys ajaguda o recolzada a terra. |
Plantes vasculars |
Pruïna | Capa cerosa que recobreix certs òrgans vegetals, fulles, fruits ... |
Plantes vasculars |
Prunella | Nom d'origen incert. Brunella o prunella era un nom del llatí medieval emprat per diferents botànics prelinneans per a designar l'herba del fuster (Prunella vulgaris); C. Bauhin el relaciona amb el mot alemany bräune (angines), perquè es feia servir com a remei dels mals de gola. Alguns el fan venir de l'alemany brunelle o braunelle, de braun (bru), al·ludint al color de les bràctees i del calze. El gènere Prunella fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Prunella grandiflora | Adjectiu format del llatí grandis, -e (gran) i flos, floris (la flor), per tenir les flors relativament grans. |
Etimològic |
Prunella grandiflora subsp. pyrenaica | Del llatí Pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), perquè aquesta plant hi viu. |
Etimològic |
Prunella hastifolia | Adjectiu del llatí botànic, format del llatí hasta, -ae (asta, llança) i folium, -ii (la fulla), per tenir fulles hastades o alabardades. |
Etimològic |
Prunella hyssopifolia | Del llatí hyssopum, -i o hyssopus, -i (l'hisop) i folium, ii (la fulla), per tenir les fulles semblants a les de l'hisop (Hissopus oficinalis). |
Etimològic |
Prunella laciniata | Adjectiu del llatí botànic format del llatí lacinia, -ae (franja, orla), dividit o tallat per les vores, per les fulles superiors dividides. En llatí clàssic seria laciniosus, -a, -um. |
Etimològic |
Prunella vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ésser planta vulgar en gran part d'Europa. |
Etimològic |
Prunus | Nom llatí de la prunera segons Columel·la; proúmne, en grec, segons Teofrast. També rebia el nom grecollatí de coccymelum, del grec kokkýx (el cucut, però també una figa silvestre que, segons diuen, madura quan canta el cucut) i mélon (poma). |
Etimològic |
Prunus avium | Avium (dels ocells) és la forma de genitiu plural del llatí avis -is (ocell), perquè a les aus els agraden molt els seus fruits. |
Etimològic |
Prunus avium | Avium (dels ocells) és la forma de genitiu plural del llatí avis -is (ocell), perquè a les aus els agraden molt els seus fruits. |
Etimològic |
Prunus domestica | Del llatí domesticus, -a, -um (de casa, de la família, de la pàtria), en contraposició a foraster (peregrinus, alienigenus); Aquí, com en Sorbus domestica, perquè és l'espècie comuna i coneguda. |
Etimològic |
Prunus fruticans | Adjectiu del llatí botànic que vol dir ramós, llenyós, com un arbust; com fruticescens, fruticens, fruticosus, etc., tots formats del llatí frutex, -icis (arbust). |
Etimològic |
Prunus insititia | Del llatí insititius, -a , -um (insert, híbrid, estrany), derivat del verb insero (plantar, empeltar); En contraposició a Prunus spinosa que és silvestre. |
Etimològic |
Prunus spinosa | Del llatí spinosus, -a, -um (ple d'espines, que punxa), per ser planta espinosa. |
Etimològic |
Prunyó | m. Fruit de l’arç negre. Das (Cerdanya) |
Etnobotànica |
Pseudoparafil·le | Les pseudoparafil·les són estructures petites filiformes o foliàcies, formades per una sola capa de cèl·lules, que són semblants a parafil·les però que es troben únicament en les zones del caulidi situades al voltant dels primordis de les ramificacions. |
Plantes vasculars |
Pseudoparafil·les | f. Petit apèndix laminar o filiforme situat al voltant dels primordis rameals o de la base de les branques. |
Briòfits |
Pseudorchis | Mot del llatí botànic compost del prefix grec pseudo- (fals), de pseúdos (engany, mentira), i el gènere Orchis, com volent dir una falsa Orchis. |
Etimològic |
Pseudorchis albida | Del llatí albidus, -a, -um (blanquinós), per les flors blanquinoses. |
Etimològic |
Pseudovivípar, Pseudovivípara | Dit de les plantes que produeixen petites gemmes o plàntules que es desprenen i serveixen com a òrgans de reproducció vegetativa (les flors amb ovaris on es formen les llavors és la reproducció sexual). |
Plantes vasculars |
Psoralea | Del grec psoraléos (sarnós), per les glàndules que presenta i a les quals es deu la seva mala olor. |
Etimològic |
Psoralea bituminosa | Del llatí bitumen, bituminis (betum), per la seva característica mala olor, com d'asfalt. Segons Plini, bitumen es una mena de fang fluid, enganxós i tenaç, que conté una part de sofre, i brollava del llac Asphaltites (com anomenaven els grecs i romans el Mar Mort, a Judea), raó per la qual, a la paraula, se li atribueix un origen hebreu. |
Etimològic |
Pterotheca | Nom del llatí botànic compost del grec pterón (ala) i théke (càpsula, estoig), fent referència als aquenis alats. |
Etimològic |
Pterotheca sancta | Vegeu Crepis sancta. |
Etimològic |
Ptychotis | Mot del llatí botànic compost del grec ptyx, ptychós (plec) i oús, otós (orella), perquè els pètals tenen un plec o llengüeta, més o menys com una orelleta. |
Etimològic |
Ptychotis heterophylla | Epítet del llatí botànic format del grec héteros, (un altre, diferent) i phýllon (fulla), és a dir, de fulles variades segons siguin basals o caulinars. És sinònim de diversifolia, però aquest format del llatí diversus, -a, -um (diferent) i folium, -ii (la fulla). |
Etimològic |
Ptychotis saxifraga | Adjectiu compost del llatí saxum, -i (roca, roc) i frangere (trencar), al·ludint a l'estació de la planta: llocs pedregosos o escletxes de la roca. Per viure en aquests indrets semblaria que és la planta la que trenca la roca. |
Etimològic |
Pubèrul | Que té pèls molt fins, curts i escassos. (en deriva puberulent) |
Plantes vasculars |
Pubescent | Que és cobert de pèl curt i fi, i per això la fulla, la tija..., és suau al tacte. |
Plantes vasculars |
Pulicaria | Del llatí tardà pulicaria, -ae o pulicaris herba, nom d'una herba citada pel metge T. Priscianus (S. IV), que ve de pulex, -icis (puça), perquè es feia servir com a repel·lent d'aquests i altres insectes. Segons els autors, podria tractar-se d'una Pulicaria o també d'alguna Conyza. El gènere Pulicaria fou publicat per Joseph Gaertner en 1791. |
Etimològic |
Pulicaria dysenterica | Del llatí dysentericus, -a, -um (relatiu a la disenteria o qui la pateix), aquí aplicat en el sentit de remei contra aquesta malaltia. Pius Font i Quer, en el Dioscòrides renovado, diu, citant Krocker, que: “ En la guerra de Rússia contra els perses, l’exèrcit, atacat de disenteria, fou curat utilitzant només aquesta planta.” |
Etimològic |
Pulicaria odora | Del llatí odorus, -a, -um (olorós,agradable a l'olfacte), fent referència a la olor que desprèn el rizoma. |
Etimològic |
Pulicaria sicula | Del llatí siculus, -a, -um (sicilià, de Sicília), per haver-se trobat en aquesta illa. |
Etimològic |
Pulicaria vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ser planta molt comuna. |
Etimològic |
Pulmonaria | El nom pulmonaria o pulmonacea, derivat de pulmo, -onis (el pulmó), apareix en una obra de l'escriptor romà Venecio (S. IV d.C.) com a nom alternatiu de consiligo, que, segons Plini, era una planta trobada a Itàlia que, suposadament, guaria les afeccions pulmonars, identificada, segons sembla, amb l'Helleborus viridis, -de fet, el Pseudo-Dioscòrides diu que konsilígo és el nom entre els romans del grec elléboros mélas-; Tanmateix, per a Linné i altres autors, seria la Pulmonaria officinalis. Les taques blanquinoses de les fulles recorden les del pulmó, cosa per la qual es feia servir en la medicina popular per a guarir les malalties pulmonars. El gènere Pulmonaria fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat per Linné (1753, 1754). |
Etimològic |
Pulmonaria affinis | Del llatí affinis, -e (proper, afí, parent), per la seva afinitat amb la P. officinalis. |
Etimològic |
Pulmonaria azurea | Del llatí científic azureus, -a, -um (blau intens), perquè les flors es tornen d'aquest color després d'obertes. Derivat de l'àrab lazaward, mot que, al seu torn, prové del persa. Trobem aquest arrel en altres termes com ara lapislàtzuli o atzurita. |
Etimològic |
Pulmonaria longifolia | Del llatí longus, -a, -um (llarg) i folium, -ii (fulla de les plantes), per ésser les fulles relativament llargues. |
Etimològic |
Pulmonaria vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar); Mérat reuní diverses espècies afins de Pulmonària en una de col·lectiva, que anomenà vulgaris, pel fet d'ésser general i comuna així considerada. |
Etimològic |
Pulvínul | - Dit de la planta que creix en forma de coixí. - Protuberància o engruiximent en forma de coixinet. (en deriva pulviniforme) |
Plantes vasculars |
Punica | Del nom en llatí del magraner, punica arbor, i del fruit, malum punicum o simplement punicum. Segons Plini, el nom li ve de la ciutat de Cartago, d'on es creia que provenia la planta. El gentilici punicus, -a, -um significa fenici, cartaginès. |
Etimològic |
Punica granatum | Del llatí granatum, -i, fruit del magraner, en Plini. |
Etimològic |
Punicaceae (Punicàcies) | De Punica, nom de l'únic genere d'aquesta família. |
Etimològic |
Pyrethrum | Del grecollatí pyrethrum, -i, mot format de l'arrel grec pyr, pyrós (el foc), com indicant una planta urent o ardent, sobre tot les arrels. Antigament hom li atribuïen propietats antipirètiques, idea que conserva el nom de la planta en anglès: feverfew. En època medieval, el nom de pyrethrum, citat ja per Plini, es va atribuir de forma genèrica a diverses plantes de la família de les compostes que, en època moderna, fins i tot les del propi gènere Pyrethrum, s'han anat reclassificant en altres gèneres com ara Tanacetum, Anacyclum, Matricaria, Chrysanthemum, etc.
|
Etimològic |
Pyrethrum segetum | Vejeu Chrysanthemum segetum. |
Etimològic |
Pyrola | Del baix llatí pirula o pyrula, forma diminutiva de pirus, -i (la perera), per la semblança de les fulles. |
Etimològic |
Pyrola chlorantha | Del grec chlorós (verd groguenc) ánthos (flor), pel color de les flors. |
Etimològic |
Pyrola minor | Del llatí minor (més petit) per presentar l'estil més curt que les altres espècies. |
Etimològic |
Pyrola secunda | Del llatí secundus, -a, -um (segon), aquí en el sentit de següent o consecutiu, per la disposició de les flors, en filera, mirant totes cap a un mateix costat. |
Etimològic |
Pyrola uniflora | Del llatí unus (un de sol) i flos, floris (flor), perquè només fa una flor. |
Etimològic |
Pyrolaceae (Pirolàcies) | Del gènere Pyrola, un dels que conté la família. |
Etimològic |
Pyrus | Del llatí pyrus, -i o pirus, -i, nom donat pels romans a la perera cultivada i altres espècies naturals del gènere. |
Etimològic |
Pyrus acerba | Del llatí acerbus, -a, -um (de gust aspre), que n'és el del fruit. |
Etimològic |
Pyrus amygdaliformis | Adjectiu derivat del llatí amygdalus, -i (l'ametller) i el sufix -formis (que té forma de), per les fulles semblants a les del ametller |
Etimològic |
Pyrus communis | Del llatí communis, -e (vulgar, comú), per ser espècie familiar, molt coneguda. |
Etimològic |
Pyrus malus | De malus, -i, el nom en llatí de la pomera. |
Etimològic |
Pyrus salviifolia | Del llatí salvia, -ae (la sàlvia) i folium, -ii (fulla), per les fulles, que tenen alguna semblança amb les de la sàlvia. |
Etimològic |
Quercus | Del llatí quercus, -us (el roure). L'origen etimològic d'aquesta paraula no és gens clar. La teoria tradicional (qüestionada en estudis lingüístics posteriors) prové del clàssic Glossaire de Botanique. DeTheis hi diu que ve del celta quer (formós) i cuez (arbre), és a dir bel arbre o arbre per excel·lència, apel·latiu que els celtes aplicaven al roure, que deien derw en la seva llengua, d'on derivaria druïda o sacerdot del roure; i relaciona aquests mots amb el grec drys,-yós (roure), i amb que, segons la mitologia, el roure fos l'arbre consagrat a Júpiter. Altres autors el relacionen amb l'àrab al qurk (l'alzina surera). |
Etimològic |
Quercus coccifera | Adjectiu del llatí botànic compost de coccum, -i (grana) i fero (jo porto), perquè la planta produeix uns cecidis induïts per una cotxinilla d'on s'obtenia la grana, substància de color porpra amb què es tenyien les togues dels nobles romans. Té relació amb l'àrab kermes (cuqueta), d'on vindrien carmí i carmesí, noms del mateix color o similar. |
Etimològic |
Quercus faginea | Del llatí fagineus, -a, -um (alló referent al faig), derivat de fagus, -i (el faig). Epítet aplicat per Lamarck a aquest arbre perquè va veure en les fulles una certa semblança amb les del faig. |
Etimològic |
Quercus ilex | Del nom llatí de l'alzina, ilex, -icis i dels seus fruits. |
Etimològic |
Quercus pubescens | Del llatí pubescens, -entis, participi present del verb pubescere (començar a sortir la barba) i aquest de puber, -eris (adolescent, púber), perquè té les fulles pubescents, cobertes d'un borrissol blanquinós, principalment el revers. |
Etimològic |
Quercus suber | De suber, -eris, el nom llatí de l'alzina surera. |
Etimològic |
Quercus toza | D'un dels noms vulgars francesos, toza, d'aquest roure. |
Etimològic |
Radiant | Disposat com els radis d’una circumferència (per exemple els pètals externs radiants de les inflorescències de les umbel·líferes). |
Plantes vasculars |
Radiat, Radiada | Que és actinomorf, o sigui que les peces es disposen de forma regular. |
Plantes vasculars |
Radical | Pertanyent a la rel; dit també de les fulles basals que creixen prop de les rels. |
Plantes vasculars |
Radicant | Dit de les tiges que produeixen rels. |
Plantes vasculars |
Radiola | Del llatí radiolus (radi o raig petit) diminutiu de radius, -ii (radi, raig de llum). Gènere creat per J. J. Dillenius i validat per J. Hill. El primer d'ells diu expressament que anomena Radiola a la planta per la disposició radial de les valves de la càpsula, després de la dehiscència. Al Pseudo-Apuleu es menciona una herba radiolum que viu a les pedres i parets i té en cada fulla dues fileres de punts daurats, que, sens dubte, és un polipodi (Polypodium vulgare). |
Etimològic |
Radiola linoides | Del grec línon (el lli), en llatí linum, i el sufix grec -oídes (semblant a), és a dir, que s'assembla al lli. És el Linum radiola de Linnè, que va ser transferit al gènere Radiola Hill. Quan una espècie canvia de gènere, normalment manté l'epítet que tenia; tanmateix, Albrecht W. Roth (1757-1834) li va assignar el nom R. linoides; d'altra manera, hauria resultat un tautònim (Radiola radiola), no permès en la nomenclatura botànica.
|
Etimològic |
Radiola millegrana | Format, per analogia amb millefolia, del llatí mille (mil) i granum, -i (gra, llavor), per les llavors abundants. |
Etimològic |
Rafe | Petita marca que presenten algunes llavors format per unió del funicle o peduncle de l’òvul, amb la paret externa d’aquest primordi seminal. |
Plantes vasculars |
Rafflesiaceae (Rafflesiàcies) | Del gènere tipus d'aquesta família, Rafflesia, a què pertany l'espècie amb la flor més gran del mon, R. arnoldii. |
Etimològic |
Raïl | f. Arrel. Part inferior d’un vegetal. Fraga (Baix Cinca) |
Etnobotànica |
Raïlar | v. Posar arrels (rels). Batea (Terra Alta) |
Etnobotànica |
Raïm | Tipus d’inflorescència (grup de flors) densa ja que té les branques molt ramificades, com un brot de raïm, i on les flors són pedicel·lades (en deriva racemiforme, en forma de raïm). |
Plantes vasculars |
Ramada | Conjunt molt nombrós d’ovelles. |
Etnobotànica |
Ramar | v. Treure rames. Sant Joan de les Abadesses (Ripollès) |
Etnobotànica |
Ramat | Conjunt d’ovelles. | Etnobotànica |
Rameiar | Vegeu Bigarrar. |
Etnobotànica |
Ramejar | Vegeu Bigarrar. |
Etnobotànica |
Ramera | f. Planta que proporciona rama. Sant Hilari Sacalm (Selva) |
Etnobotànica |
Ramisser | adj. Molta rama. Agullana (Alt Empordà) |
Etnobotànica |
Ramonda | Nom [anteriorment Ramondia, Lamarck 1793] dedicat per L. C. Richard en 1805 al polític, botànic i geòleg francès Louis-François-Élisabeth Ramond (1755?-1827), un dels primers exploradors naturalistes dels Pirineus, que va pujar al Mont Perdut l'any 1802.
|
Etimològic |
Ramonda myconi | Una obra publicada en 1794 per Ruiz i Pavon classificava aquesta espècie pirenaica dins del gènere Miconia en honor al botànic de Vic, Francesc Micò (1528-1592?), que l'havia descobert a la Serra de Montserrat. Linné la inclogué dins del gènere Verbascum (V. Myconi) alterant el nom amb una y. Lapeyrous, en 1813, l'anomenà Myconia borraginea. Finalment, fou H. G. Reichenbach qui establí el binomi actual mantenint inalterat el nom específic Linneà. També ha estat acceptat el sinònim Ramonda micoi, una modificació d'acord amb la grafia catalana de Micó, proposada en 1908 pel botànic valencià C. Pau. |
Etimològic |
Ramut | adj. Arbre o arbust amb molta rama. Paüls (Baix Ebre) |
Etnobotànica |
Ranunculaceae (Ranunculàcies) | De Ranunculus, un dels gèneres més importants de la família. |
Etimològic |
Ranunculus | Diminutiu llatí de rana, -ae (granota) que vol dir 'capgròs', fent referència a les aigües estancades on viuen algunes espècies, i també al fet que algunes d'aquestes són veritables amfíbies, com ara R. diversifolius. Correspon a batrachium, que és la mateixa planta esmentada per Hipòcrates i Dioscòrides, però de bátrachos, 'granota' en grec. |
Etimològic |
Ranunculus lingua | Del llatí lingua (llengüeta), segurament fent referència a la forma de les seves fulles aèries. |
Etimològic |
Ranunculus muricatus | De l'adjectiu llatí muricatus, és a dir, semblant al murex (cargol marí amb punxes), pels fruits espinosos. Murex, com tribulus, s'aplica en llatí als obriülls, peces de ferro de quatre punxes amb què els romans feien obstacle a la cavalleria enemiga; muricatus, -a, -um qualifica diverses plantes que presenten aquesta semblança. |
Etimològic |
Ranunculus aconitifolius | Per la semblança de les fulles amb les de l'acònit. |
Etimològic |
Ranunculus aconitifolius subsp. platanifolius | Epítet del llatí botànic format pel nom del gènere Platanus i folium, -ii (la fulla) per tenir-ne les fulles alguna semblança amb les del plàtan. |
Etimològic |
Ranunculus acris | Del llatí acer, acris, acre (agut, funest, cruel), segurament per les seves propietats tòxiques. Gramaticalment, hauria de ser acer, en masculí, però va quedar fixat així tal com ho va proposar Linnè a la primera edició d'Species Plantarum (1753). |
Etimològic |
Ranunculus acris subsp. despectus | Del llatí despectus, -a , -um (menystingut), perquè els botànics, durant un temps, l'havien passat per alt. |
Etimològic |
Ranunculus alpestris | Per analogia, se'n diu d'un hàbitat com el de la zona alpina elevada. |
Etimològic |
Ranunculus amplexicaulis | Per les fulles que, per la base, abracen el tronc. |
Etimològic |
Ranunculus aquatilis | Per l’hàbitat. Del llatí aquatilis (aquàtic) |
Etimològic |
Ranunculus arvensis | D'arvum (camp conreat), deriva l'adjectiu llatí arvalis. Els botànics van crear arvensis per analogia amb hortensis, provinent d'hortus. |
Etimològic |
Ranunculus asarifolius | Per la forma de les fulles, que tenen alguna semblança amb les de l'Asarum. |
Etimològic |
Ranunculus auricomus | Del llatí aurum (or) i coma (cabellera), pel color groc daurat dels pètals. |
Etimològic |
Ranunculus baudotii | Dedicada a Émile Baudot. |
Etimològic |
Ranunculus bulbosus | Del llatí bulbus (ceba, bulb), pel seu rizoma globulós. |
Etimològic |
Ranunculus chaerophyllus | Del grec chaíro (alegrar-se) i phýllon (fulla), Chaerophyllon significa alegrar-se pel bonic color verd de les fulles. |
Etimològic |
Ranunculus corsicus | L'adjectiu llatí corsicus (o corsus) al·ludeix al seu hàbitat preferent, a l'illa de Còrsega. |
Etimològic |
Ranunculus divaricatus | Del llatí divaricatus, -a, -um (eixancarrat, divergent), perquè les lacínies s'escampen en cèrcols. |
Etimològic |
Ranunculus diversifolius | Per les dues classes de fulles. |
Etimològic |
Ranunculus ficaria | Ficaria és el nom amb que els apotecaris i herbolaris es referien, antigament, a aquesta espècie. Del llatí ficarius, -a, -um (allò referent a la figuera), derivat de ficus, -i (figuera, figa), potser per les seves arrels tuberoses semblants a figuetes. També en llatí, ficaria, -ae (figuerar), |
Etimològic |
Ranunculus flabellatus | Del llatí flabellum (vano o manxeta), per la forma de les fulles primordials. |
Etimològic |
Ranunculus flammula | De flammula (bandereta), en al·lusió a les seves fulles ovades sostingudes per llargs pecíols, com banderetes. |
Etimològic |
Ranunculus fluitans | Que sura o neda. Gerundi del verb llatí fluitare (surar). |
Etimològic |
Ranunculus foeniculaceus | Per les fulles, semblants a les del fonoll, |
Etimològic |
Ranunculus glacialis | Perquè viu a la zona glacial. |
Etimològic |
Ranunculus gramineus | Del llatí gramen, graminis (gram), per la semblança de les seves fulles, quant a forma i nervació, amb les de certes gramínies. |
Etimològic |
Ranunculus hederaceus | Per la forma de les fulles, que tenen alguna semblança amb les de l’heura (Hedera). |
Etimològic |
Ranunculus macrophyllus | Del grec makrós (gran), i phýllon (fulla), per les grans fulles radicals. |
Etimològic |
Ranunculus monspeliacus | Mons Pessulum és el nom en llatí de Montpeller. D'aquí deriven monspessulanus, monspeliacus i monspeliensis. |
Etimològic |
Ranunculus montanus | Pel seu hàbitat muntanyenc. |
Etimològic |
Ranunculus nemorosus | Del llatí nemus, nemoris (el bosc o selva), al·ludint al lloc on habita. |
Etimològic |
Ranunculus ophioglossifolius | De ophioglossum, la falguera anomenada llengua de serp, per la semblança de les fulles amb les frondes de dita criptògama. |
Etimològic |
Ranunculus palustris | Del llatí palustris (pantanós), al·ludint al lloc on habita: llacunes o llocs pantanosos. |
Etimològic |
Ranunculus parnassifolius | Per la semblança de les fulles amb les de la Parnassia. |
Etimològic |
Ranunculus parviflorus | Del llatí parvus (petit). Vol dir "de flors petites". A imitació del llatí multiflorus, s'han format grandiflorus, parviflorus, etc. |
Etimològic |
Ranunculus philonotis | Del grec phílos (amic) i notís (humitat): planta que viu en llocs inundats. |
Etimològic |
Ranunculus pyrenaeus | Pel seu hàbitat. |
Etimològic |
Ranunculus repens | Del llatí repere (arrossegar-se), pel tronc radicant o arrossegadís. |
Etimològic |
Ranunculus sardous | Del llatí sardous (sard, de Sardenya); sardoa herba és l'"herba sardònia" de Plini, que "mata tot fent riure". |
Etimològic |
Ranunculus sceleratus | Del llatí, sceleratus (perniciós), al·ludint a les seves propietats tòxiques. |
Etimològic |
Ranunculus thora | Probablement del grec phthorá (destrucció), al·ludint a les seves propietats extremadament mortíferes. |
Etimològic |
Ranunculus trichophyllus | Del grec trichós (cabell) i phíllos (fulla): de fulles capil·lars. |
Etimològic |
Raphanus | Del llatí raphanus i aquest del grec ráphanos (rave). |
Etimològic |
Raphanus raphanistrum | Raphanistrum (rave silvestre) és un mot d'origen llatí, sinó construït a imitació de Rapistrum (nap silvestre). |
Etimològic |
Raphanus raphanistrum subsp. landra | De Candolle, en Regni vegetabilis systema naturale, citant a Moretti, diu que Landra era nom vulgar de la planta en la Llombardia. Landra o landre, segons el diccionari de la RAE és una inflor dels ganglis de la mida d'un gla, i fa venir la paraula del llatí vulgar glando, -inis (gla). Així doncs, probablement el nom fa referència a la forma dels fruits. |
Etimològic |
Raphanus sativus | Del llatí sativus (que se sembra o es cultiva), al contrari de silvestris (espontani). |
Etimològic |
Raphanus silvester | Del llatí silvester (salvatge, espontani). |
Etimològic |
Rapistrum | Derivat de rapum, -i (el nap), rapistrum, -i és el nom que Columel·la dona a una mena de nap silvestre, potser Raphanus raphanistrum. El sufix -strum, té un sentit despectiu de salvatge, bord. |
Etimològic |
Rapistrum rugosum | Del llatí rugosus, -a, -um ( ple d'arrugues); adjectiu derivat de ruga, -ae (arruga, plec), per l'article superior de la silícula, que es arrugat. |
Etimològic |
Raquis | -Dit del nervi medial d’una fulla. -Eix principal d’una inflorescència, dit sobretot a les espiguetes de les gramínies. |
Plantes vasculars |
Reboll | m. Alzina petita. Montpolt (Solsonès) |
Etnobotànica |
Rebrollar | v. Treure rebrolls, o sigui brots d’un arbre o arbust. (Pla de l’Estany) |
Etnobotànica |
Rebrot Estèril | Tija que sol sortir a la base de les plantes herbàcies que no porta flors, la qual cosa ens indica que és una espècie perenne. No ho tenen les herbes anuals, la qual cosa permet saber si una planta és vivaç o de temporada. |
Plantes vasculars |
Receptacle | A les inflorescències en capítol dit de la part apical eixamplada del peduncle que sosté les flors (sèssils o subsèssils). |
Plantes vasculars |
Reflex | Que és dirigit cap enfora i avall. |
Plantes vasculars |
Regular | Dit de les flors actinomorfes, és a dir que són radials i que sovint presenten les peces d’un mateix verticil de la mateixa mida, forma i color. |
Plantes vasculars |
Reichardia | Gènere dedicat al naturalista alemany Johann Jakob Reichard (1743-1782), que també fou editor de diferents obres de C. Linné. |
Etimològic |
Reichardia picroides | Epítet format del nom del gènere Picris i el sufix grec -oídes (semblant a), és a dir, semblant a una Picris, per tenir alguna semblança amb plantes d'aquest gènere. |
Etimològic |
Reïnar | v. Una planta, treure resina (reïna), una substància orgànica amorfa, sòlida o semisòlida. Sant Martí de la Baronia de Rialb (Noguera) |
Etnobotànica |
Rel | f. Arrel. Part inferior d’un vegetal. La Vola (Osona) |
Etnobotànica |
Rem | m. Espai considerablement gran ocupat per una branca grossa. Estén molt de rem. Falgons (Garrotxa) |
Etnobotànica |
Reniforme | Que té forma de ronyó. |
Plantes vasculars |
Rentina | f. Resina. Substància orgànica amorfa, sòlida, o semisòlida. Iran (Alta Ribagorça) |
Etnobotànica |
Repent, Reptant | Planta o tija que creix llargament ajaguda sobre el terra. |
Plantes vasculars |
Reseda | Paraula ja usada per Plini per anomenar les plantes d'aquest gènere; Del llatí resedare (calmar, guarir), per les propietats vulneràries que li atribuïen els romans. |
Etimològic |
Reseda alba | Del llatí albus, -a, -um (blanc), pel color de les flors. |
Etimològic |
Reseda arragonensis | Del llatí arragonensis (de l'Aragó), on la van trobar Loscos i Pardo. |
Etimològic |
Reseda erecta | Del llatí erectus (dret o aixecat), per la direcció del tronc. |
Etimològic |
Reseda gayana | Dedicada a S. Gay, autor de nombrosos treballs fitogràfics. |
Etimològic |
Reseda glauca | Del llatí glaucus (verd blavenc), pel color de la planta. |
Etimològic |
Reseda litigiosa | Del llatí litigiosus (dubtós). |
Etimològic |
Reseda lutea | Del llatí luteus (groc), pel color de les flors. |
Etimològic |
Reseda luteola | Del laltí luteolus (una mica daurat) diminutiu de luteus (groc) pel color de les flors o pel groc daurat del suc que s'extreu dels troncs i pericarpis, usat en tintoreria |
Etimològic |
Reseda odorata | Del llatí odoratus (olorós), per la olor de marduix (Orignanum majorana) de les seves flors. |
Etimològic |
Reseda sesamoides | Del grec sesamoeidés, de sésamon (sèsam) i eídos (forma), per la semblança de les seves llavors amb les de la dita planta. |
Etimològic |
Reseda stricta | Del llatí strictus (contret o estret), per la contracció subapical de la càpsula. |
Etimològic |
Reseda suffruticosa | Epítet format del llatí sub (sota, quasi) i frutex, fruticis (arbust), es a dir, petit arbust, per la consistència del tronc. |
Etimològic |
Resedaceae (Resedàcies) | De Reseda, nom del principal gènere d'aquesta família. |
Etimològic |
Resina | f. Substància orgànica amorfa, sòlida o semisòlida. Ossera (Alt Urgell) |
Etnobotànica |
Retama | Paraula castellana, manllevada de l'àrab retam o retama, que servia per anomenar les plantes d'aquest gènere, però també d'altres com Cytisus, Genista i Spartium. |
Etimològic |
Retama sphaerocarpa | Adjectiu compost del grec sphaíra (esfera) i karpós (fruit), per la forma més o menys globosa del llegum. |
Etimològic |
Retrors, Retrorsa | Dirigit cap a la base de l’òrgan on és inserit. |
Plantes vasculars |
Retús, Retusa | Dit de l’òrgan que té un entrant poc profund a l'àpex. |
Plantes vasculars |
Revellit | adj. Arbre o arbust molt vell. Arnes (Terra Alta) |
Etnobotànica |
Revers | La cara inferior de la fulla. |
Plantes vasculars |
Revolut, Revoluda | Dit de la fulla que té els marges enrotllats vers la seva cara inferior. |
Plantes vasculars |
Rhagadiolus | Mot del llatí botànic, Rhagadiolus és una forma diminutiva (anàlogament a altres com Gladiolus o Corrigiola) del grec rhagás, -ádos (escletxa, osca), al·ludint als plecs, semblants a un solc o canaleta, de les bràctees involucrals. El gènere Rhagadiolus fou publicat per Antoine Laurent de Jussieu a Genera Plantarum (1789). |
Etimològic |
Rhagadiolus stellatus | Epítet format del llatí stella (estel, estrella), aquí al·ludint a la forma d'estel que adopten els aquenis externs. |
Etimològic |
Rhamnaceae (Ramnàcies) | Del gènere Rhamnus. |
Etimològic |
Rhamnus | Del grec rhámnos, -ou, nom femení que designava diferents arbusts i arbrets espinosos. Segons J. Cadevall, es fa venir del celta ram (brancatge), en llatí ramus, -i, per la seva marcada ramificació. El gènere Rhamnus (Rhamnaceae) fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linnè (1753, 1754). Encara que aquest i altres botànics li van assignar gènere masculí, l'ICN va imposar el femení, seguint criteris filològics. |
Etimològic |
Rhamnus alaternus | Alaternus és el nom, femení, d'un arbre, en Plini, semblant, per les fulles, a l'olivera i a l'alzina. Si bé pot servir com a recurs mnemotècnic, no te cap relació, com s'acostuma a dir, amb l'adjectiu alternus, -a, -um, fent referència a la disposició de les fulles. |
Etimològic |
Rhamnus cathartica | Del grecollatí catharticus, -a, -um, que vol dir 'purgant', per la propietat medicinal dels seus fruits. |
Etimològic |
Rhamnus frangula | Nom del llatí botànic (d'un gènere de les ramnàcies), aquí en aposició; derivat del verb llatí frangere (trencar, fragmentar), al·ludint al caràcter fràgil del seu brancatge. |
Etimològic |
Rhamnus infectoria | Del llatí infectorius, -a, -um (que serveix per a tenyir), per l'aplicació del seu fruit, que és la grana d'Avinyó o de Pèrsia, usada per fer tint de color groc. |
Etimològic |
Rhamnus lycioides | Nom llatí compost de lycium (arç de tanques o cambronera) i el sufix grec -oídes (semblant), per la seva semblança amb el Lycium europaeum. |
Etimològic |
Rhamnus pumila | Del llatí pumilus, -a, -um (nan), per la reduïda talla de la planta. |
Etimològic |
Rhamnus saxatilis | Adjectiu llatí derivat de saxum, -i (roca), que significa 'que viu entre les roques', per la seva estació. |
Etimològic |
Rhaponticum | Del grecollatí Rha (el riu Volga) i el llatí Ponticus, -a, -um (del Pont o mar Negra i terres circumdants), emparentat amb el grec póntos, -ou (mar). Dioscòrides anomenava rha una planta d'arrel negra que naix més enllà del Bòsfor, d'on es porta, i que, segons el Pseudo Dioscòrides, els romans anomenaven rha Ponticoum, que suposadament seria un ruibarbre (Rheum sp. pl.), de la família Poligonaceae. Així doncs, rhaponticum seria, literalment, ruibarbre del Pont. El gènere Rhaponticum (Compositae) fou creat por S. Vaillant en 1719 i validat pel mateix autor en 1754; sens dubte va rebre aquest nom perquè diferents espècies del gènere havien estat incloses ja per alguns botànics prelinneans, com ara C. Bauhin, entre els Rhaponticum genuins. |
Etimològic |
Rhaponticum cynaroides | Epítet del llatí botànic format amb Cynara i el sufix grec -oídes (semblant a), per tenir alguna semblança amb les plantes d'aquest gènere. |
Etimològic |
Rhinanthus | Del grec rhis, rhinós (nas, musell) i ánthos, -eos (flor), al·ludint a la forma de la corol·la; Segons el propi Linnè, que encunyà el nom, per la forma de la flor, nassuda. |
Etimològic |
Rhinanthus minor | Del llatí minor, -us (menor) per tenir les flors petites, comparat amb altres congèneres. |
Etimològic |
Rhinanthus pumilus | Del llatí pumilus, -a, -um (nan), per la seva escassa alçària. |
Etimològic |
Rhodiola | Segons de Théis (Glossaire de botanique), del grec rhódos, -ou (la rosa) amb el sufix diminutiu llatí; per la olor a rosa que desprenen les arrels de l'espècie típica Rhodiola rosea. El gènere Rhodiola fou publicat per Linné en 1753.
|
Etimològic |
Rhodiola rosea | Del llatí roseus, -a, -um (allò referent a la rosa), referint-se al mateix que el nom genèric, és a dir, la olor a rosa dels arrels i no al color de les flors, més aviat groguenques o vermelloses. |
Etimològic |
Rhododendron | Del grec rhódon, -ou (rosa) i déndron, -ou (arbre), pel port arbustiu de diverses espècies i les flors grans i rosades. En l'Antiguitat rhododendron era principalment el baladre. Segons Plini, era sinònim de nerion i era un arbust de fulles semblants a les del llorer i flors que s'assemblen a la rosa. Però també es deia rhododendron una planta pòntica "que produeix una mel que provoca la follia" i que podria ser una azalea (Rhododendron ponticum). El gènere Rhododendron fou publicat per C. Linné en 1753. |
Etimològic |
Rhododendron ferrugineum | Del llatí ferrugineus, -a, -um (de ferro), pel color de rovell que tenen les fulles en llur revers. |
Etimològic |
Rhus | Del llatí rhus, rhois (en grec, rhoús), és el nom del sumac; es deriva, igual que rosa, del celta rhudd (vermell), pel color del fruit. En Dioscòrides s'aplica també a una "gramínia que creix als camps i a les teulades", que Plini anomena phoenicea herba i que molts autors identifiquen amb Lolium perenne. Segons Plini, el Rhus dels grecs no té nom equivalent en llatí i diu que és un arbust amb fulles de murtra al qual anomena frutex coriarius, sens dubte el roldor (Coriaria myrtifolia). El gènere Rhus (Anacardiaceae) fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linnè (1753, 1754) –qui, a més, hi inclou els tournefortians Toxicodendron i Cotinus. |
Etimològic |
Rhus coriaria | Del llatí corium, -i (el cuiro), perquè és planta empleada pels assaonadors. |
Etimològic |
Ribes | Mot probablement procedent de l'àrab ribas o del persa riwas (de gust àcid), nom que a l'Orient rebia un ruibarbre (Rheum ribes, poligonàcies). Sembla que el nom apareix per primer cop a Occident a la segona meitat del segle XIII, en una traducció al llatí que feu Simó Januensis de l'obra de Ibn Sarabi o Serapió el Jove Liber Serapionis aggregatus in medicinis simplicibus..., i el nom fou adoptat per les oficines de farmàcia, però aplicat a plantes molt diferents, com són els agrassons o ribers (Ribes sp. pl.), potser pels seus fruits àcids i unes propietats medicinals semblants. J. Cadevall no creu desencertat suposar-ne un parentiu amb berberis, del qual bé podria ser anagrama, per analogia dels fruits. El gènere Ribes fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Ribes alpinum | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per la seva estació. |
Etimològic |
Ribes grossularia | Grossularia, -ae era el nom que, en llatí medieval, rebien els ribers, agrassons o grosellers. Deriva del llatí clàssic grossula, -ae que es un diminutiu de grossus , -i (figa immadura). Aquí, grassularia, que és nom femení, es troba en aposició, és a dir, sense concordança amb el nom genèric. |
Etimològic |
Ribes petraeum | Del llatí petraeus, -a, -um (que viu entre les pedres), pel seu lloc d'habitació. En llatí clàssic, aquest adjectiu feia referència a diferents ciutats construïdes en les roques, la més famosa de les quals és Petra. |
Etimològic |
Ribes rubrum | Del llatí ruber, rubra, rubrum (vermell), pel color dels fruits. |
Etimològic |
Ribes uva-crispa | Epítet compost del llatí uva, -ae (el raïm) i crispus, -a, -um (eriçat), perquè els fruits s'assemblen a grans de raïm i sovint són eriçats. |
Etimològic |
Ricinus | Del llatí ricinus, -i (la paparra) i també el nom amb qué Plini anomena al ricí (Ricinus communis) i les seves llavors, per la semblança que tenen amb aquell insecte. |
Etimològic |
Ricinus communis | Del llatí communis, -e (comú, vulgar), perquè es refereix a l'espècie vulgar, la correntment coneguda. |
Etimològic |
Rizoide | m. Estructura filamentosa que fixa el gametòfit al substrat. Té aparença de petita arrel. Poden sortir a la base de la planta però també al caulidi. |
Briòfits |
Rizoma | Tija subterrània (però sovint superficial o fins i tot visible), allargada i de creixement horitzontal. Tot i l’aspecte d’arrel, és una tija que cada any emet noves branques aèries i també rels subterrànies. (en deriva rizomatosa, la planta que té rizomes) |
Plantes vasculars |
Robinia | Dedicada al jardiner Jean Robin que la introduí a França en 1601. |
Etimològic |
Robinia pseudo-acacia | Del grec pseudés (fals), per no ser la veritable acàcia. |
Etimològic |
Roemeria | Dedicada a J. J. Roemer (1763-1819), botànic, metge i naturalista suís, col·laborador de Schultz. |
Etimològic |
Roemeria hybrida | Del llatí hybrida, que vol dir híbrid, barrejat, procedent de pares d'espècies diferents. Potser perquè se li van trobar caràcters barrejats. Cadevall creu que aquest epítet no hi és escaient (nomen ineptum). |
Etimològic |
Roemeria violacea | Pel color dels pètals. |
Etimològic |
Romerot | adj. Romer que no té bon aspecte. Cardell (Baix Cinca) |
Etnobotànica |
Romulea | Nom creat per a aquest gènere de les Iridàcies per G.F. Maratti en 1772; dedicat a Ròmul, fundador i primer rei de Roma, per haver trobat la primera planta d'aquest gènere als camps de Roma. |
Etimològic |
Romulea bulbocodium | És el Crocus bulbocodium de Linné. Veieu Bulbocodium. |
Etimològic |
Romulea columnae | Dedicada a Fabio Colonna –llatinitzat, Fabius Columna– erudit i cèlebre botànic napolità, autor del Phytobasanos (1592), obra botànica on foren emprats per primer cop gravats en coure, de gran format, on les il·lustracions contenien sovint detalls de flors, fruits, etc. |
Etimològic |
Romulea ramiflora | Adjectiu del llatí botànic ramiflorus, -a, -um (que fa les flors a les branques de la planta, no pas als brots joves); del llatí ramus, -i (branca, ram) i flos, floris (la flor). Aquí al·ludeix que la inflorescència és sovint ramosa. |
Etimològic |
Ronyac | Tumoració a la soca d’un arbre. | Etnobotànica |
Rorippa | Nom d'origen i significat desconeguts. Segons J. Cadevall, podria provenir del llatí ros, roris (rosada) en el sentit d'aigua clara, i ripa, -ae (la ribera), per viure a la vora d'aigües dolces la major part de les espècies. El gènere Rorippa fou publicat en 1760 per J. A. Scopoli, que en prengué el nom de C. Gesner. |
Etimològic |
Rorippa nasturtium-aquaticum | Linnè havia classificat aquesta planta com Sisymbrium nasturtium-aquaticum. Quan la planta fou reclassificada dins del gènere Rorippa, li van mantenir sencer l'epítet específic. La primera part és el nom que Plini donava a aquesta planta i la segona fa al·lusió al seu hàbitat particular, del llatí aquaticus, -a, -um (aquàtic, que viu al aigua). |
Etimològic |
Rorippa pyrenaica | Del llatí Pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), per trobar-se al Pirineu i als seus contraforts. |
Etimològic |
Rorippa sylvestris | Del llatí sylvestris, -e (del bosc), derivat de sylva o silva, -ae (el bosc), per viure al bosc. |
Etimològic |
Rosa | Del llatí rosa, -ae, nom donat pels romans a la flor del roser, i, per extensió, també a aquesta planta. |
Etimològic |
Rosa adenophora | Adjectiu compost del grec adén, -enós (glàndula) i el sufix -phóra (que porta, proveït de), és a dir, glandulosa. |
Etimològic |
Rosa agrestis | Del llatí agrestis, -e (campestre, de pagès) derivat de ager, agri (el camp cultivat), per la seva estació. |
Etimològic |
Rosa alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps), per la seva estació als Alps. |
Etimològic |
Rosa arvensis | Del llatí arvensis, -e, derivat d'arvum, -i (el camp conreat), per la seva estació. |
Etimològic |
Rosa canina | Del llatí canis, -is (el gos): aquest qualificatiu, com els noms grecollatins cynósbatos (esbarzer caní) i cynórrhodon (rosa canina), sembla que inclou una idea despectiva, com de planta borda, silvestre o planta margenera, wayside dels anglesos. |
Etimològic |
Rosa gallica | Del llatí gallicus, -a, -um (de Gàl·lia o França), per la seva habitació preferent. |
Etimològic |
Rosa glauca | Del llatí glaucus, -a, -um (verd blavós), pels folíols d'un característic color blavenc gebrat. |
Etimològic |
Rosa micrantha | Del grec mikrós (petit) i ánthos (flor), per tenir les flors petites. |
Etimològic |
Rosa mollis | Del llatí mollis, -e (tou, suau), pel suau toment dels folíols. |
Etimològic |
Rosa mollissima | Mollissimus, -a, -um, superlatiu llatí de mollis, -e (tou,suau), pel toment dels folíols. |
Etimològic |
Rosa moschata | Adjectiu del llatí botànic format del grec móschos, -ou (el mesc), pròpiament 'rosa de mesc', per la seva olor. |
Etimològic |
Rosa myriacantha | Del grec myríoi (innombrables) i ákantha, -es (agulló), per la infinitat que d'ells té la planta. |
Etimològic |
Rosa pimpinellifolia | Per la semblança de les fulles amb les de la Pimpinella (Sanguisorba minor) |
Etimològic |
Rosa pomifera | Del llatí pomifer, -a, -um (que porta o produeix fruita), al·ludint al fruit esfèric; derivat de pomum, -i, mot llatí per a referir-se a qualsevol arbre fruiter. |
Etimològic |
Rosa pouzinii | Dedicada per Trattinnick a M. H. César Pouzin (1768-1822), botànic francès, apotecari i professor a l'Escola de Farmàcia de Montpeller, que la va trobar prop d'aquesta ciutat. |
Etimològic |
Rosa reuteri | Dedicada a Georges François Reuter (1808-1872), director del Jardí Botànic de Ginebra, col·laborador de P. Edmond Boissier. |
Etimològic |
Rosa rubiginosa | Del llatí rubigo, -inis (rovell), al·ludint al color ataronjat-vermellós de les glàndules del peduncle. |
Etimològic |
Rosa rubrifolia | Adjectiu compost del llatí ruber, rubra, rubrum (vermell) i folium, -ii (la fulla), pel color de les fulles joves. |
Etimològic |
Rosa ruscinonensis | Adjectiu gentilici derivat de Ruscino, nom en llatí medieval del Rosselló, al·ludint a la seva principal habitació. |
Etimològic |
Rosa saepium | Del llatí saepes, -is (bardissa, tanca); la forma de genitiu plural és saepium (dels bardissars), per la seva estació. |
Etimològic |
Rosa sempervirens | Adjectiu del llatí botànic que significa literalment 'sempre verda', per les seves fulles persistents tot l'any; com Cupressus sempervirens. |
Etimològic |
Rosa spinosissima | Forma superlativa del llatí spinosus, -a, -um (que té espines), per ser planta molt espinosa. |
Etimològic |
Rosa stylosa | Format dels llatí stylus, -i (punta, punxó), al·ludint a la longitud de la columna estilar respecte al disc. |
Etimològic |
Rosa tomentosa | Adjectiu del llatí botànic derivat de tomentum, -i (borrissol), pel toment dels folíols. El sufix -osus, -a, -um amb un substantiu indica que en té molt o n'està ple. |
Etimològic |