Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossaris |
---|---|---|
Polygonum maritimum | Del llatí maritimus, -a, -um (marítim, del litoral), perquè es fa als sorrals de vora la mar. |
Etimològic |
Polygonum mite | Del llatí mitis, -e (suau, benigne), perquè s'assembla al P. hydropiper, però no en té la coïssor o picantor. |
Etimològic |
Polygonum persicaria | Per les fulles lanceolades, semblants a les de la persica, el presseguer, en llatí. C. Bauhin i altres botànics prelinneans empraren el mot Persicaria en sentit genèric, i finalment Ph. Miller el va publicar com a tal en 1754. |
Etimològic |
Polygonum serrulatum | Epítet del llatí botànic derivat del llatí serrula, -ae (serra petita) amb el sufix -atus, -a, -um (que en té o s'assembla a), per les cerres del marge foliar, que donen a les vores de les fulles l'aspecte d'una diminuta serreta. |
Etimològic |
Polygonum viviparum | Del llatí viviparus, -a, -um (vivípar), perquè porta a les espigues, junt amb les flors seminíferes, uns bulbils capaços de reproduir la planta, que sembla néixer viva, sense passar per la fase de vida latent que representa la llavor. |
Etimològic |
Polypogon | Nom compost del grec polýs (nombrós, molt) i pógon (barba), per les inflorescències d'aspecte barbat, degut a les nombroses arestes. El gènere Polypogon fou creat per R. L. Desfontaines en 1800 per a classificar l'Alopecurus monspeliensis de Linné. |
Etimològic |
Polypogon monspeliensis | Del llatí medieval Monspeliensis, -e (de Montpeller, França). Del nom medieval de la ciutat, Monspelium, entre altres. Perquè Sauvages, abans que Linné, consignà la planta en Plantae Florae Monspeliensis (1751). |
Etimològic |
Pol·len | Micròspora de les fanerògames que es forma dins l’estam i que produeix els gàmetes masculins. |
Plantes vasculars |
Pom | Tipus de fruit carnós provinent d’un ovari ínfer format no només per l’ovari, sinó també pel receptacle de la flor; té el mesocarpi carnós. |
Plantes vasculars |
Pometa de pastor | f. Fruit de l’arç blanc. La Bisbal d’Empordà (Baix Empordà) |
Etnobotànica |
Populus | Del llatí populus, -i (el poble, la multitud, però també el pollancre i l'àlber). Segons de Théis en Glossaire de Botanique, seria com dir l'arbre del poble, perquè a l'antiga Roma feien ombra als llocs públics; i afegeix una altra interpretació que qualifica de singular, que atribueix el nom a que el moviment de les fulles amb l'oreig s'assembla al de les multituds. El gènere Populus fou publicat per Linné en 1753. |
Etimològic |
Populus nigra | Del llatí niger, -gra , -grum (obscur, negre), perquè, comparat amb P. alba, tant les fulles com el tronc són de color obscur. |
Etimològic |
Portulaca | Nom llatí de planta, principalment la verdolaga, derivat probablement de portula (portella), diminutiu de porta, -ae (porta), al·ludint a la petita tapadora que es forma en el pixidi al moment de la dehiscència. Segons Linné, en Philosophia Botanica, faria al·lusió a les propietats laxants de la planta. |
Etimològic |
Portulaca oleracea | Del llatí olus, oleris, (hortalissa, verdura) i el sufix -aceus, -a, -um (propi de, en forma de), per la seva estació més freqüent, l'hort, i ser comestible com a verdura. |
Etimològic |
Portulacaceae (Portulacàcies) | De Portulaca, gènere principal de la família. |
Etimològic |
Porus | m. Obertura a la cara dorsal del tal·lus d'algunes hepàtiques. |
Briòfits |
Posidonia | Del grec Poseidón, -ónos (Neptú, el deu del mar), perquè les Posidonia són plantes que formen praderies als fons marins mediterranis. |
Etimològic |
Posidonia oceanica | Del llatí oceanicus, -a, -um (oceànic, de l'oceà), derivat de Oceanus, -i (Oceà), deïtat marina, un dels titans, fill d'Urà i Gea. Igual que el nom genèric, aquest específic al·ludeix a l'hàbitat marí de la planta. |
Etimològic |
Potamogeton | Dioscòrides anomenava en grec potamogéitōn (riberenc, de la vora del riu) a una planta que es feia als marges dels rius; compost del grec potamós, -ou (el riu) i geíton (pròxim). Els Potamogeton són plantes aquàtiques. |
Etimològic |
Potamogeton coloratus | Del llatí coloratus, -a, -um (acolorit, que té color), pel to vermellós que solen prendre les fulles. |
Etimològic |
Potamogeton crispus | Del llatí crispus, -a, -um (cresp, arrissat), per les ondulacions del marge foliar. Linné va prendre aquest adjectiu de C. Bauhin que anomenava a aquesta planta Potamogeton foliis crispis. |
Etimològic |
Potamogeton densus | Del llatí densus, -a , -um (dens, espès), pel dens fullatge de la planta. Linné diu que va prendre l'epítet de Magnol, qui anomenava a aquesta espècie Potamogeton minus, foliis densis mucronatis non serratis. |
Etimològic |
Potamogeton fluitans | Del llatí fluitans, -antis (flotant, fluctuant), perquè sura a l'aigua. |
Etimològic |
Potamogeton gramineus | Del llatí gramineus, -a, -um (d'herba), derivat de gramen, -inis (herba, pastura), per les fulles submergides semblants a les i d'una gramínia. |
Etimològic |
Potamogeton lucens | Del llatí lucens, -entis (brillant), participi actiu del verb luceo (lluir) i aquest, de lux, lucis (llum); per les fulles lluents. Linné va prendre aquest adjectiu de J. Bauhin, qui anomenava a aquesta planta Fontinalis lucens maior. |
Etimològic |
Potamogeton natans | Del llatí natans, -antis (que neda), participi present del verb natare (nedar, flotar), perquè la planta sura a la superfície de l'aigua. |
Etimològic |
Potamogeton pectinatus | Del llatí pectinatus, -a, -um (en forma de pinta), derivat de pecten, -inis (pinta), perquè –segons explica el propi Linné– té les fulles paral·leles, pròximes i en dues fileres. |
Etimològic |
Potamogeton perfoliatus | Perfoliatus, -a, -um (perfoliat) és adjectiu del llatí botànic aplicat a plantes que, com aquesta, tenen les fulles sodades per la base, com travessades per la tija. Mot format del llatí amb el prefix intensiu per- i foliatus, -a, -um (proveït de fulles). |
Etimològic |
Potamogeton polygonifolius | Epítet del llatí botànic format del gènere Polygonum i el llatí folium, -ii (la fulla), per la semblança de les fulles amb les d'un Polygonum. |
Etimològic |
Potamogeton pusillus | Del llatí pusillus, -a, -um (petitó), diminutiu de pusus, -i (nen, menut), per la mida petita de la planta. |
Etimològic |
Potamogeton trichoides | Del grec trichoeidós (com un cabell), compost del trix, trichós (cabell) amb el sufix -eidós (semblant a) –en llatí -oides–, per les fulles molt primes. |
Etimològic |
Potamogetonaceae | De Potamogeton, nom del gènere tipus d'aquesta família i el sufix sistemàtic -aceae, femení plural de -aceus, -a, -um. |
Etimològic |
Potentilla | Forma diminutiva del llatí potens, -entis (poderós, potent), al·ludint les poderoses presumptes virtuts curatives, com a tònic i astringent. |
Etimològic |
Potentilla alchemilloides | Nom compost del gènere Alchemilla i el sufix grec -oídes (semblant a), per una certa semblança amb l'Alchemilla alpina. |
Etimològic |
Potentilla alpestris | Del llatí botànic alpestris, -e (que viu a la muntanya), per la seva estació.; com alpinus, -a, -um. |
Etimològic |
Potentilla anserina | Del llatí anser, -eris (l'ànec), per la seva estació, pels llocs humits que els ànecs freqüenten. Termina com Passerina, nom d'una altra planta; anserinus, -a, um és, pròpiament, allò que pertany a l'oca o a les oques. |
Etimològic |
Potentilla argentea | Del llatí argenteus, -a, -um (de color de plata), derivat d'argentum, -i (plata), pels folíols albo-tomentosos. |
Etimològic |
Potentilla aurea | Del llatí aureus, -a, -um (daurat), derivat d'aurum, -i (l'or), per la color de les flors. |
Etimològic |
Potentilla canescens | Del llatí canescere (emblanquir), de canus, -a, -um (canós); pels folíols tomentosos-blanquinosos.) |
Etimològic |
Potentilla caulescens | Paraula formada del llatí caulis, -is (el tronc o tija) i el sufix -escens (que tendeix a), al·ludint a la tija ascendent, relativament llarga. |
Etimològic |
Potentilla cinerea | Del llatí cinereus, -a -um (cendrós), derivat de cinis, -eris (la cendra), pels seus folíols grisencs, com la cendra. |
Etimològic |
Potentilla comarum | Del grecollatí còmaron, -i, que, en Teofrast, és la maduixa (Fragaria vesca), per la semblança amb aquesta planta. |
Etimològic |
Potentilla eynensis | Per la seva habitació a la vall d'Eyne, a la Catalunya Nord. |
Etimològic |
Potentilla fragariastrum | Per la semblança d'aquesta planta, per les fulles i els estolons, amb la maduixera (gènere Fragaria), però menyspreable en comparació (sufix despectiu -astrum). |
Etimològic |
Potentilla frigida | Del llatí frigidus, -a, -um (allò que és fred), derivat de frigus, -oris (el fred), per la seva estació a grans altituds, com glacialis o com nivea i nivalis. |
Etimològic |
Potentilla fruticosa | Del llatí fruticosus, -a, -um (molt ramós, arbustiu) derivat de frutex, -icis (arbust), per ser planta arbustiva. |
Etimològic |
Potentilla grandiflora | Del llatí grandis, -e (gran) i flos, -ris (flor), per les flors grans que presenta aquesta planta. |
Etimològic |
Potentilla hirta | Del llatí hirtus, -a, -um (eriçat), per ser-ho tota la planta. |
Etimològic |
Potentilla inclinata | Del llatí inclinatus, -a, -um (ajagut, ascendent), pels troncs encorbats a la base i ascendents. |
Etimològic |
Potentilla maculata | Del llatí maculatus, -a, -um (tacat), derivat de macula, -ae (taca), per la coloració de les flors. |
Etimològic |
Potentilla micrantha | Adjectiu compost del grec mikrós (petit) i ánthos (flor), per les seves flors petites. |
Etimològic |
Potentilla minima | Del llatí minimus, -a, -um superlatiu de parvus (petit), per la seva talla menuda. |
Etimològic |
Potentilla montana | Del llatí montanus, -a, -um (de la muntanya), per la seva estació. |
Etimològic |
Potentilla multifida | El mot al·ludeix als segments laciniats de les fulles; del llatí multus (molt, molts) i findere (dividir, tallar), com bífidus, trifidus. |
Etimològic |
Potentilla neumanniana | Espècie dedicada a un personatge, de cognom Neumann, que va trobar la planta i va documentar la troballa i el lloc. Probablement alemany, però de qui no tenim una referència documentada. |
Etimològic |
Potentilla nivalis | Del llatí nivalis, -e (relatiu a la neu) derivat de nix, nivis (la neu o glaç), per la seva habitació. |
Etimològic |
Potentilla pyrenaica | Del llatí pyrenaicus, -a , -um (dels Pirineus), per la seva estació alpina pirinenca. |
Etimològic |
Potentilla recta | Del llatí rectus, -a, -um (dret), pel seu tronc dret i robust. |
Etimològic |
Potentilla reptans | Del verb llatí reptare (arrossegar-se), pels seus llargs estolons arrossegats. |
Etimològic |
Potentilla rupestris | Adjectiu del llatí botànic derivat de rupes, -is (la roca), per l'estació de la planta. |
Etimològic |
Potentilla salisburgensis | De Salisburgium, nom en llatí que Salzburg -regió d'Àustria- rebia a l'edat mitjana; d'on ve salisburgensis (de Salzburg), per la seva habitació. |
Etimològic |
Potentilla splendens | Splendens (que resplendeix) del verb llatí splendere (resplendir), al·ludint a les flors blanques i a les fulles serici-argentines, que li donen una certa lluentor. |
Etimològic |
Potentilla subacaulis | Terme llatí format del prefix sub- (quasi, una mica), el prefix privatiu a- i caulis, -is (la tija), literalment, que quasi no té tija, pel seu tronc curt. |
Etimològic |
Potentilla tormentilla | Del llatí tormentum, -i (sofriment, còlic), per haver emprat, els antics, aquestes plantes contra aquest patiment; amb terminació per analogia amb Potentilla i altres consemblants. |
Etimològic |
Potentilla vaillantii | Dedicada a Sébastien Vaillant (1669-1722), botànic de Vigny (Val-d'Oise), metge de Lluis XIV; Autor del Botanicon Parisiense, que no pogué veure editat i que fou publicat per Boerhaave. |
Etimològic |
Potentilla verna | Del llatí vernus, -a, -um (primaveral), derivat de ver, veris, (la primavera), per la seva florescència a l'inici de la primavera. |
Etimològic |
Poterium | Del grec potérion, -ou (copa o vas), nom de planta en Dioscorórides i també en Plini; per la forma del calze. |
Etimològic |
Poterium dictyocarpum | Adjectiu compost del grec díktyon (ret, filat o xarxa) i karpós (fruit), per les cares reticulades-rugoses del fruit. |
Etimològic |
Poterium magnolii | Dedicada a Pierre Magnol (1638-1715), professor de Botànica a Montpeller; autor de l'importantíssim Prodromus historiae generalis plantarum (1689). |
Etimològic |
Poterium muricatum | Del llatí muricatus, -a -um (amb espines o punxes), derivat de murex, -icis (caragol marí de conquilla eriçada i també obriülls), per l'aspecte tuberculós del fruit. |
Etimològic |
Pplycarpon peploides | Del grec péplos amb el sufix -oídes (semblant a), per la semblança de les fulles amb les de la Euphorbia peplus. |
Etimològic |
Prenanthes | Nom compost del grec prenés (inclinat, caigut) i ánthos (flor), per tenir els capítols penjants, capbaixos. |
Etimològic |
Prenanthes purpurea | Del llatí purpureus, -a, -um (de color de porpra), per tenir les flors purpúries. |
Etimològic |
Préssec | m. Fruit del presseguer. Fraga (Baix Cinca) |
Etnobotànica |
Primordi Seminal | És l'òvul que s'origina dins l’ovari de la flor dins del qual hi ha la cèl·lula fèrtil femenina que és fecundada per la cèl·lula fèrtil masculina i del zigot resultant es forma la llavor. |
Plantes vasculars |
Primula | Del llatí primulus, -a, -um (el primer), perquè les flors de les plantes d'aquest gènere són molt primerenques. Primula veris, literalment 'la primera de la primavera' era, en llatí post-clàssic, el nom genèric de les prímules, que Tournefort adoptà tal qual i que Linné canvià després per Primula, deixant el segon terme com a epítet de l'espècie més comuna i coneguda. |
Etimològic |
Primula elatior | Del llatí elatior, -us (més alt), mode comparatiu de elatus, -a, -um (alt, excels), per la seva talla, relativament elevada. |
Etimològic |
Primula farinosa | Del llatí farinosus, -a, -um (farinós), per les fulles, com enfarinades, pel revers. |
Etimològic |
Primula hirsuta | Del llatí hirsutus, -a, -um (pilós, aspre), al·ludint als pels glandulífers que cobreixen el limbe de les fulles. |
Etimològic |
Primula integrifolia | Epítet del llatí botànic, compost de integer, -gra, -grum (sencer) i folium, -ii (la fulla), perquè té les fulles enteres. |
Etimològic |
Primula latifolia | Del llatí latifolius, -a, -um, adjectiu que ja feia servir Plini per a plantes de fulla ampla, compost de latus, -a, -um (ample) i folium, -ii (la fulla), per les seves fulles relativament amples. |
Etimològic |
Primula veris | Del llatí ver, veris (la primavera). Primula veris és un sintagma llatí que significa literalment 'la primera de la primavera', i era com es coneixien, abans de Linné, totes les espècies d'aquest gènere, per ser totes molt primerenques. |
Etimològic |
Primula veris subsp. columnae | Del llatí columna, -ae (columna), dedicada a Fabio Colonna, llatinitzat Columna, cèlebre botànic napolità autor de Phytobasanos (1592), primera obra botànica on foren emprats els gravats en coure per a il·lustrar les plantes. L'epítet de subgènere segueix el mateix criteri que el de gènere, és a dir, en genitiu com a complement del nom: de la primavera, de Colonna. |
Etimològic |
Primula viscosa | Del llatí viscosus, -a, -um (viscós, enganxós), derivat de viscus, -i (el vesc), per les fulles i la tija pubescents-glanduloses, molt viscoses. |
Etimològic |
Primula vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (vulgar, comú), per ésser planta comuna en gran part d'Europa; rara, però, a Catalunya. |
Etimològic |
Primulaceae (Primulàcies) | Del nom del gènere tipus d'aquesta família, Primula. |
Etimològic |
Procumbent | Dit de la planta o de les tiges ajagudes o recolzades a terra, tot i que de les tiges no en surten pas arrels. (comparar decumbent) |
Plantes vasculars |
Progressar | v. Expandir-se. Els faigs progressen. La Clusa (Berguedà) |
Etnobotànica |
Propàgul | m. Element uni- o pluricel·lular, en forma de petita gemma o petit bulb, que s'origina en el gametòfit i serveix per a la multiplicació vegetativa. Es troben en els conceptacles de les hepàtiques tal·loses o a les axil·es de fil·lidis i rizoides. |
Briòfits |
Prostrat | Dit de la planta o de la tija més o menys ajaguda o recolzada a terra. |
Plantes vasculars |
Pruïna | Capa cerosa que recobreix certs òrgans vegetals, fulles, fruits ... |
Plantes vasculars |
Prunella | Nom d'origen incert. Brunella o prunella era un nom del llatí medieval emprat per diferents botànics prelinneans per a designar l'herba del fuster (Prunella vulgaris); C. Bauhin el relaciona amb el mot alemany bräune (angines), perquè es feia servir com a remei dels mals de gola. Alguns el fan venir de l'alemany brunelle o braunelle, de braun (bru), al·ludint al color de les bràctees i del calze. El gènere Prunella fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Prunella grandiflora | Adjectiu format del llatí grandis, -e (gran) i flos, floris (la flor), per tenir les flors relativament grans. |
Etimològic |
Prunella grandiflora subsp. pyrenaica | Del llatí Pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), perquè aquesta plant hi viu. |
Etimològic |
Prunella hastifolia | Adjectiu del llatí botànic, format del llatí hasta, -ae (asta, llança) i folium, -ii (la fulla), per tenir fulles hastades o alabardades. |
Etimològic |
Prunella hyssopifolia | Del llatí hyssopum, -i o hyssopus, -i (l'hisop) i folium, ii (la fulla), per tenir les fulles semblants a les de l'hisop (Hissopus oficinalis). |
Etimològic |
Prunella laciniata | Adjectiu del llatí botànic format del llatí lacinia, -ae (franja, orla), dividit o tallat per les vores, per les fulles superiors dividides. En llatí clàssic seria laciniosus, -a, -um. |
Etimològic |
Prunella vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ésser planta vulgar en gran part d'Europa. |
Etimològic |
Prunus | Nom llatí de la prunera segons Columel·la; proúmne, en grec, segons Teofrast. També rebia el nom grecollatí de coccymelum, del grec kokkýx (el cucut, però també una figa silvestre que, segons diuen, madura quan canta el cucut) i mélon (poma). |
Etimològic |
Prunus avium | Avium (dels ocells) és la forma de genitiu plural del llatí avis -is (ocell), perquè a les aus els agraden molt els seus fruits. |
Etimològic |
Prunus avium | Avium (dels ocells) és la forma de genitiu plural del llatí avis -is (ocell), perquè a les aus els agraden molt els seus fruits. |
Etimològic |
Prunus domestica | Del llatí domesticus, -a, -um (de casa, de la família, de la pàtria), en contraposició a foraster (peregrinus, alienigenus); Aquí, com en Sorbus domestica, perquè és l'espècie comuna i coneguda. |
Etimològic |
Prunus fruticans | Adjectiu del llatí botànic que vol dir ramós, llenyós, com un arbust; com fruticescens, fruticens, fruticosus, etc., tots formats del llatí frutex, -icis (arbust). |
Etimològic |
Prunus insititia | Del llatí insititius, -a , -um (insert, híbrid, estrany), derivat del verb insero (plantar, empeltar); En contraposició a Prunus spinosa que és silvestre. |
Etimològic |
Prunus spinosa | Del llatí spinosus, -a, -um (ple d'espines, que punxa), per ser planta espinosa. |
Etimològic |
Prunyó | m. Fruit de l’arç negre. Das (Cerdanya) |
Etnobotànica |
Pseudoparafil·le | Les pseudoparafil·les són estructures petites filiformes o foliàcies, formades per una sola capa de cèl·lules, que són semblants a parafil·les però que es troben únicament en les zones del caulidi situades al voltant dels primordis de les ramificacions. |
Plantes vasculars |
Pseudoparafil·les | f. Petit apèndix laminar o filiforme situat al voltant dels primordis rameals o de la base de les branques. |
Briòfits |
Pseudorchis | Mot del llatí botànic compost del prefix grec pseudo- (fals), de pseúdos (engany, mentira), i el gènere Orchis, com volent dir una falsa Orchis. |
Etimològic |
Pseudorchis albida | Del llatí albidus, -a, -um (blanquinós), per les flors blanquinoses. |
Etimològic |
Pseudovivípar, Pseudovivípara | Dit de les plantes que produeixen petites gemmes o plàntules que es desprenen i serveixen com a òrgans de reproducció vegetativa (les flors amb ovaris on es formen les llavors és la reproducció sexual). |
Plantes vasculars |
Psoralea | Del grec psoraléos (sarnós), per les glàndules que presenta i a les quals es deu la seva mala olor. |
Etimològic |
Psoralea bituminosa | Del llatí bitumen, bituminis (betum), per la seva característica mala olor, com d'asfalt. Segons Plini, bitumen es una mena de fang fluid, enganxós i tenaç, que conté una part de sofre, i brollava del llac Asphaltites (com anomenaven els grecs i romans el Mar Mort, a Judea), raó per la qual, a la paraula, se li atribueix un origen hebreu. |
Etimològic |
Pterotheca | Nom del llatí botànic compost del grec pterón (ala) i théke (càpsula, estoig), fent referència als aquenis alats. |
Etimològic |
Pterotheca sancta | Vegeu Crepis sancta. |
Etimològic |
Ptychotis | Mot del llatí botànic compost del grec ptyx, ptychós (plec) i oús, otós (orella), perquè els pètals tenen un plec o llengüeta, més o menys com una orelleta. |
Etimològic |
Ptychotis heterophylla | Epítet del llatí botànic format del grec héteros, (un altre, diferent) i phýllon (fulla), és a dir, de fulles variades segons siguin basals o caulinars. És sinònim de diversifolia, però aquest format del llatí diversus, -a, -um (diferent) i folium, -ii (la fulla). |
Etimològic |
Ptychotis saxifraga | Adjectiu compost del llatí saxum, -i (roca, roc) i frangere (trencar), al·ludint a l'estació de la planta: llocs pedregosos o escletxes de la roca. Per viure en aquests indrets semblaria que és la planta la que trenca la roca. |
Etimològic |
Pubèrul | Que té pèls molt fins, curts i escassos. (en deriva puberulent) |
Plantes vasculars |
Pubescent | Que és cobert de pèl curt i fi, i per això la fulla, la tija..., és suau al tacte. |
Plantes vasculars |
Pulicaria | Del llatí tardà pulicaria, -ae o pulicaris herba, nom d'una herba citada pel metge T. Priscianus (S. IV), que ve de pulex, -icis (puça), perquè es feia servir com a repel·lent d'aquests i altres insectes. Segons els autors, podria tractar-se d'una Pulicaria o també d'alguna Conyza. El gènere Pulicaria fou publicat per Joseph Gaertner en 1791. |
Etimològic |
Pulicaria dysenterica | Del llatí dysentericus, -a, -um (relatiu a la disenteria o qui la pateix), aquí aplicat en el sentit de remei contra aquesta malaltia. Pius Font i Quer, en el Dioscòrides renovado, diu, citant Krocker, que: “ En la guerra de Rússia contra els perses, l’exèrcit, atacat de disenteria, fou curat utilitzant només aquesta planta.” |
Etimològic |
Pulicaria odora | Del llatí odorus, -a, -um (olorós,agradable a l'olfacte), fent referència a la olor que desprèn el rizoma. |
Etimològic |
Pulicaria sicula | Del llatí siculus, -a, -um (sicilià, de Sicília), per haver-se trobat en aquesta illa. |
Etimològic |
Pulicaria vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ser planta molt comuna. |
Etimològic |
Pulmonaria | El nom pulmonaria o pulmonacea, derivat de pulmo, -onis (el pulmó), apareix en una obra de l'escriptor romà Venecio (S. IV d.C.) com a nom alternatiu de consiligo, que, segons Plini, era una planta trobada a Itàlia que, suposadament, guaria les afeccions pulmonars, identificada, segons sembla, amb l'Helleborus viridis, -de fet, el Pseudo-Dioscòrides diu que konsilígo és el nom entre els romans del grec elléboros mélas-; Tanmateix, per a Linné i altres autors, seria la Pulmonaria officinalis. Les taques blanquinoses de les fulles recorden les del pulmó, cosa per la qual es feia servir en la medicina popular per a guarir les malalties pulmonars. El gènere Pulmonaria fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat per Linné (1753, 1754). |
Etimològic |
Pulmonaria affinis | Del llatí affinis, -e (proper, afí, parent), per la seva afinitat amb la P. officinalis. |
Etimològic |
Pulmonaria azurea | Del llatí científic azureus, -a, -um (blau intens), perquè les flors es tornen d'aquest color després d'obertes. Derivat de l'àrab lazaward, mot que, al seu torn, prové del persa. Trobem aquest arrel en altres termes com ara lapislàtzuli o atzurita. |
Etimològic |
Pulmonaria longifolia | Del llatí longus, -a, -um (llarg) i folium, -ii (fulla de les plantes), per ésser les fulles relativament llargues. |
Etimològic |
Pulmonaria vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar); Mérat reuní diverses espècies afins de Pulmonària en una de col·lectiva, que anomenà vulgaris, pel fet d'ésser general i comuna així considerada. |
Etimològic |
Pulvínul | - Dit de la planta que creix en forma de coixí. - Protuberància o engruiximent en forma de coixinet. (en deriva pulviniforme) |
Plantes vasculars |
Punica | Del nom en llatí del magraner, punica arbor, i del fruit, malum punicum o simplement punicum. Segons Plini, el nom li ve de la ciutat de Cartago, d'on es creia que provenia la planta. El gentilici punicus, -a, -um significa fenici, cartaginès. |
Etimològic |
Punica granatum | Del llatí granatum, -i, fruit del magraner, en Plini. |
Etimològic |
Punicaceae (Punicàcies) | De Punica, nom de l'únic genere d'aquesta família. |
Etimològic |
Pyrethrum | Del grecollatí pyrethrum, -i, mot format de l'arrel grec pyr, pyrós (el foc), com indicant una planta urent o ardent, sobre tot les arrels. Antigament hom li atribuïen propietats antipirètiques, idea que conserva el nom de la planta en anglès: feverfew. En època medieval, el nom de pyrethrum, citat ja per Plini, es va atribuir de forma genèrica a diverses plantes de la família de les compostes que, en època moderna, fins i tot les del propi gènere Pyrethrum, s'han anat reclassificant en altres gèneres com ara Tanacetum, Anacyclum, Matricaria, Chrysanthemum, etc.
|
Etimològic |
Pyrethrum segetum | Vejeu Chrysanthemum segetum. |
Etimològic |
Pyrola | Del baix llatí pirula o pyrula, forma diminutiva de pirus, -i (la perera), per la semblança de les fulles. |
Etimològic |
Pyrola chlorantha | Del grec chlorós (verd groguenc) ánthos (flor), pel color de les flors. |
Etimològic |
Pyrola minor | Del llatí minor (més petit) per presentar l'estil més curt que les altres espècies. |
Etimològic |
Pyrola secunda | Del llatí secundus, -a, -um (segon), aquí en el sentit de següent o consecutiu, per la disposició de les flors, en filera, mirant totes cap a un mateix costat. |
Etimològic |
Pyrola uniflora | Del llatí unus (un de sol) i flos, floris (flor), perquè només fa una flor. |
Etimològic |
Pyrolaceae (Pirolàcies) | Del gènere Pyrola, un dels que conté la família. |
Etimològic |
Pyrus | Del llatí pyrus, -i o pirus, -i, nom donat pels romans a la perera cultivada i altres espècies naturals del gènere. |
Etimològic |
Pyrus acerba | Del llatí acerbus, -a, -um (de gust aspre), que n'és el del fruit. |
Etimològic |
Pyrus amygdaliformis | Adjectiu derivat del llatí amygdalus, -i (l'ametller) i el sufix -formis (que té forma de), per les fulles semblants a les del ametller |
Etimològic |
Pyrus communis | Del llatí communis, -e (vulgar, comú), per ser espècie familiar, molt coneguda. |
Etimològic |
Pyrus malus | De malus, -i, el nom en llatí de la pomera. |
Etimològic |
Pyrus salviifolia | Del llatí salvia, -ae (la sàlvia) i folium, -ii (fulla), per les fulles, que tenen alguna semblança amb les de la sàlvia. |
Etimològic |
Quercus | Del llatí quercus, -us (el roure). L'origen etimològic d'aquesta paraula no és gens clar. La teoria tradicional (qüestionada en estudis lingüístics posteriors) prové del clàssic Glossaire de Botanique. DeTheis hi diu que ve del celta quer (formós) i cuez (arbre), és a dir bel arbre o arbre per excel·lència, apel·latiu que els celtes aplicaven al roure, que deien derw en la seva llengua, d'on derivaria druïda o sacerdot del roure; i relaciona aquests mots amb el grec drys,-yós (roure), i amb que, segons la mitologia, el roure fos l'arbre consagrat a Júpiter. Altres autors el relacionen amb l'àrab al qurk (l'alzina surera). |
Etimològic |
Quercus coccifera | Adjectiu del llatí botànic compost de coccum, -i (grana) i fero (jo porto), perquè la planta produeix uns cecidis induïts per una cotxinilla d'on s'obtenia la grana, substància de color porpra amb què es tenyien les togues dels nobles romans. Té relació amb l'àrab kermes (cuqueta), d'on vindrien carmí i carmesí, noms del mateix color o similar. |
Etimològic |
Quercus faginea | Del llatí fagineus, -a, -um (alló referent al faig), derivat de fagus, -i (el faig). Epítet aplicat per Lamarck a aquest arbre perquè va veure en les fulles una certa semblança amb les del faig. |
Etimològic |
Quercus ilex | Del nom llatí de l'alzina, ilex, -icis i dels seus fruits. |
Etimològic |
Quercus pubescens | Del llatí pubescens, -entis, participi present del verb pubescere (començar a sortir la barba) i aquest de puber, -eris (adolescent, púber), perquè té les fulles pubescents, cobertes d'un borrissol blanquinós, principalment el revers. |
Etimològic |
Quercus suber | De suber, -eris, el nom llatí de l'alzina surera. |
Etimològic |
Quercus toza | D'un dels noms vulgars francesos, toza, d'aquest roure. |
Etimològic |
Radiant | Disposat com els radis d’una circumferència (per exemple els pètals externs radiants de les inflorescències de les umbel·líferes). |
Plantes vasculars |
Radiat, Radiada | Que és actinomorf, o sigui que les peces es disposen de forma regular. |
Plantes vasculars |
Radical | Pertanyent a la rel; dit també de les fulles basals que creixen prop de les rels. |
Plantes vasculars |
Radicant | Dit de les tiges que produeixen rels. |
Plantes vasculars |
Radiola | Del llatí radiolus (radi o raig petit) diminutiu de radius, -ii (radi, raig de llum). Gènere creat per J. J. Dillenius i validat per J. Hill. El primer d'ells diu expressament que anomena Radiola a la planta per la disposició radial de les valves de la càpsula, després de la dehiscència. Al Pseudo-Apuleu es menciona una herba radiolum que viu a les pedres i parets i té en cada fulla dues fileres de punts daurats, que, sens dubte, és un polipodi (Polypodium vulgare). |
Etimològic |
Radiola linoides | Del grec línon (el lli), en llatí linum, i el sufix grec -oídes (semblant a), és a dir, que s'assembla al lli. És el Linum radiola de Linnè, que va ser transferit al gènere Radiola Hill. Quan una espècie canvia de gènere, normalment manté l'epítet que tenia; tanmateix, Albrecht W. Roth (1757-1834) li va assignar el nom R. linoides; d'altra manera, hauria resultat un tautònim (Radiola radiola), no permès en la nomenclatura botànica.
|
Etimològic |
Radiola millegrana | Format, per analogia amb millefolia, del llatí mille (mil) i granum, -i (gra, llavor), per les llavors abundants. |
Etimològic |
Rafe | Petita marca que presenten algunes llavors format per unió del funicle o peduncle de l’òvul, amb la paret externa d’aquest primordi seminal. |
Plantes vasculars |
Rafflesiaceae (Rafflesiàcies) | Del gènere tipus d'aquesta família, Rafflesia, a què pertany l'espècie amb la flor més gran del mon, R. arnoldii. |
Etimològic |
Raïl | f. Arrel. Part inferior d’un vegetal. Fraga (Baix Cinca) |
Etnobotànica |
Raïlar | v. Posar arrels (rels). Batea (Terra Alta) |
Etnobotànica |
Raïm | Tipus d’inflorescència (grup de flors) densa ja que té les branques molt ramificades, com un brot de raïm, i on les flors són pedicel·lades (en deriva racemiforme, en forma de raïm). |
Plantes vasculars |
Ramada | Conjunt molt nombrós d’ovelles. |
Etnobotànica |
Ramar | v. Treure rames. Sant Joan de les Abadesses (Ripollès) |
Etnobotànica |
Ramat | Conjunt d’ovelles. | Etnobotànica |
Rameiar | Vegeu Bigarrar. |
Etnobotànica |
Ramejar | Vegeu Bigarrar. |
Etnobotànica |
Ramera | f. Planta que proporciona rama. Sant Hilari Sacalm (Selva) |
Etnobotànica |
Ramisser | adj. Molta rama. Agullana (Alt Empordà) |
Etnobotànica |
Ramonda | Nom [anteriorment Ramondia, Lamarck 1793] dedicat per L. C. Richard en 1805 al polític, botànic i geòleg francès Louis-François-Élisabeth Ramond (1755?-1827), un dels primers exploradors naturalistes dels Pirineus, que va pujar al Mont Perdut l'any 1802.
|
Etimològic |
Ramonda myconi | Una obra publicada en 1794 per Ruiz i Pavon classificava aquesta espècie pirenaica dins del gènere Miconia en honor al botànic de Vic, Francesc Micò (1528-1592?), que l'havia descobert a la Serra de Montserrat. Linné la inclogué dins del gènere Verbascum (V. Myconi) alterant el nom amb una y. Lapeyrous, en 1813, l'anomenà Myconia borraginea. Finalment, fou H. G. Reichenbach qui establí el binomi actual mantenint inalterat el nom específic Linneà. També ha estat acceptat el sinònim Ramonda micoi, una modificació d'acord amb la grafia catalana de Micó, proposada en 1908 pel botànic valencià C. Pau. |
Etimològic |
Ramut | adj. Arbre o arbust amb molta rama. Paüls (Baix Ebre) |
Etnobotànica |
Ranunculaceae (Ranunculàcies) | De Ranunculus, un dels gèneres més importants de la família. |
Etimològic |
Ranunculus | Diminutiu llatí de rana, -ae (granota) que vol dir 'capgròs', fent referència a les aigües estancades on viuen algunes espècies, i també al fet que algunes d'aquestes són veritables amfíbies, com ara R. diversifolius. Correspon a batrachium, que és la mateixa planta esmentada per Hipòcrates i Dioscòrides, però de bátrachos, 'granota' en grec. |
Etimològic |
Ranunculus lingua | Del llatí lingua (llengüeta), segurament fent referència a la forma de les seves fulles aèries. |
Etimològic |
Ranunculus muricatus | De l'adjectiu llatí muricatus, és a dir, semblant al murex (cargol marí amb punxes), pels fruits espinosos. Murex, com tribulus, s'aplica en llatí als obriülls, peces de ferro de quatre punxes amb què els romans feien obstacle a la cavalleria enemiga; muricatus, -a, -um qualifica diverses plantes que presenten aquesta semblança. |
Etimològic |
Ranunculus aconitifolius | Per la semblança de les fulles amb les de l'acònit. |
Etimològic |
Ranunculus aconitifolius subsp. platanifolius | Epítet del llatí botànic format pel nom del gènere Platanus i folium, -ii (la fulla) per tenir-ne les fulles alguna semblança amb les del plàtan. |
Etimològic |
Ranunculus acris | Del llatí acer, acris, acre (agut, funest, cruel), segurament per les seves propietats tòxiques. Gramaticalment, hauria de ser acer, en masculí, però va quedar fixat així tal com ho va proposar Linnè a la primera edició d'Species Plantarum (1753). |
Etimològic |
Ranunculus acris subsp. despectus | Del llatí despectus, -a , -um (menystingut), perquè els botànics, durant un temps, l'havien passat per alt. |
Etimològic |
Ranunculus alpestris | Per analogia, se'n diu d'un hàbitat com el de la zona alpina elevada. |
Etimològic |
Ranunculus amplexicaulis | Per les fulles que, per la base, abracen el tronc. |
Etimològic |
Ranunculus aquatilis | Per l’hàbitat. Del llatí aquatilis (aquàtic) |
Etimològic |
Ranunculus arvensis | D'arvum (camp conreat), deriva l'adjectiu llatí arvalis. Els botànics van crear arvensis per analogia amb hortensis, provinent d'hortus. |
Etimològic |
Ranunculus asarifolius | Per la forma de les fulles, que tenen alguna semblança amb les de l'Asarum. |
Etimològic |
Ranunculus auricomus | Del llatí aurum (or) i coma (cabellera), pel color groc daurat dels pètals. |
Etimològic |
Ranunculus baudotii | Dedicada a Émile Baudot. |
Etimològic |
Ranunculus bulbosus | Del llatí bulbus (ceba, bulb), pel seu rizoma globulós. |
Etimològic |
Ranunculus chaerophyllus | Del grec chaíro (alegrar-se) i phýllon (fulla), Chaerophyllon significa alegrar-se pel bonic color verd de les fulles. |
Etimològic |
Ranunculus corsicus | L'adjectiu llatí corsicus (o corsus) al·ludeix al seu hàbitat preferent, a l'illa de Còrsega. |
Etimològic |
Ranunculus divaricatus | Del llatí divaricatus (esparrancat) perquè les lacínies s'escampen en cèrcols. |
Etimològic |
Ranunculus diversifolius | Per les dues classes de fulles. |
Etimològic |
Ranunculus ficaria | Ficaria és el nom amb que els apotecaris i herbolaris es referien, antigament, a aquesta espècie. Del llatí ficarius, -a, -um (allò referent a la figuera), derivat de ficus, -i (figuera, figa), potser per les seves arrels tuberoses semblants a figuetes. També en llatí, ficaria, -ae (figuerar), |
Etimològic |
Ranunculus flabellatus | Del llatí flabellum (vano o manxeta), per la forma de les fulles primordials. |
Etimològic |
Ranunculus flammula | De flammula (bandereta), en al·lusió a les seves fulles ovades sostingudes per llargs pecíols, com banderetes. |
Etimològic |
Ranunculus fluitans | Que sura o neda. Gerundi del verb llatí fluitare (surar). |
Etimològic |
Ranunculus foeniculaceus | Per les fulles, semblants a les del fonoll, |
Etimològic |
Ranunculus glacialis | Perquè viu a la zona glacial. |
Etimològic |
Ranunculus gramineus | Del llatí gramen, graminis (gram), per la semblança de les seves fulles, quant a forma i nervació, amb les de certes gramínies. |
Etimològic |
Ranunculus hederaceus | Per la forma de les fulles, que tenen alguna semblança amb les de l’heura (Hedera). |
Etimològic |
Ranunculus macrophyllus | Del grec makrós (gran), i phýllon (fulla), per les grans fulles radicals. |
Etimològic |
Ranunculus monspeliacus | Mons Pessulum és el nom en llatí de Montpeller. D'aquí deriven monspessulanus, monspeliacus i monspeliensis. |
Etimològic |
Ranunculus montanus | Pel seu hàbitat muntanyenc. |
Etimològic |
Ranunculus nemorosus | Del llatí nemus, nemoris (el bosc o selva), al·ludint al lloc on habita. |
Etimològic |
Ranunculus ophioglossifolius | De ophioglossum, la falguera anomenada llengua de serp, per la semblança de les fulles amb les frondes de dita criptògama. |
Etimològic |
Ranunculus palustris | Del llatí palustris (pantanós), al·ludint al lloc on habita: llacunes o llocs pantanosos. |
Etimològic |
Ranunculus parnassifolius | Per la semblança de les fulles amb les de la Parnassia. |
Etimològic |
Ranunculus parviflorus | Del llatí parvus (petit). Vol dir "de flors petites". A imitació del llatí multiflorus, s'han format grandiflorus, parviflorus, etc. |
Etimològic |
Ranunculus philonotis | Del grec phílos (amic) i notís (humitat): planta que viu en llocs inundats. |
Etimològic |
Ranunculus pyrenaeus | Pel seu hàbitat. |
Etimològic |
Ranunculus repens | Del llatí repere (arrossegar-se), pel tronc radicant o arrossegadís. |
Etimològic |
Ranunculus sardous | Del llatí sardous (sard, de Sardenya); sardoa herba és l'"herba sardònia" de Plini, que "mata tot fent riure". |
Etimològic |
Ranunculus sceleratus | Del llatí, sceleratus (perniciós), al·ludint a les seves propietats tòxiques. |
Etimològic |
Ranunculus thora | Probablement del grec phthorá (destrucció), al·ludint a les seves propietats extremadament mortíferes. |
Etimològic |
Ranunculus trichophyllus | Del grec trichós (cabell) i phíllos (fulla): de fulles capil·lars. |
Etimològic |
Raphanus | Del llatí raphanus i aquest del grec ráphanos (rave). |
Etimològic |
Raphanus raphanistrum | Raphanistrum (rave silvestre) és un mot d'origen llatí, sinó construït a imitació de Rapistrum (nap silvestre). |
Etimològic |
Raphanus raphanistrum subsp. landra | De Candolle, en Regni vegetabilis systema naturale, citant a Moretti, diu que Landra era nom vulgar de la planta en la Llombardia. Landra o landre, segons el diccionari de la RAE és una inflor dels ganglis de la mida d'un gla, i fa venir la paraula del llatí vulgar glando, -inis (gla). Així doncs, probablement el nom fa referència a la forma dels fruits. |
Etimològic |
Raphanus sativus | Del llatí sativus (que se sembra o es cultiva), al contrari de silvestris (espontani). |
Etimològic |
Raphanus silvester | Del llatí silvester (salvatge, espontani). |
Etimològic |
Rapistrum | Derivat de rapum, -i (el nap), rapistrum, -i és el nom que Columel·la dona a una mena de nap silvestre, potser Raphanus raphanistrum. El sufix -strum, té un sentit despectiu de salvatge, bord. |
Etimològic |
Rapistrum rugosum | Del llatí rugosus, -a, -um ( ple d'arrugues); adjectiu derivat de ruga, -ae (arruga, plec), per l'article superior de la silícula, que es arrugat. |
Etimològic |
Raquis | -Dit del nervi medial d’una fulla. -Eix principal d’una inflorescència, dit sobretot a les espiguetes de les gramínies. |
Plantes vasculars |
Reboll | m. Alzina petita. Montpolt (Solsonès) |
Etnobotànica |
Rebrollar | v. Treure rebrolls, o sigui brots d’un arbre o arbust. (Pla de l’Estany) |
Etnobotànica |
Rebrot Estèril | Tija que sol sortir a la base de les plantes herbàcies que no porta flors, la qual cosa ens indica que és una espècie perenne. No ho tenen les herbes anuals, la qual cosa permet saber si una planta és vivaç o de temporada. |
Plantes vasculars |
Receptacle | A les inflorescències en capítol dit de la part apical eixamplada del peduncle que sosté les flors (sèssils o subsèssils). |
Plantes vasculars |
Reflex | Que és dirigit cap enfora i avall. |
Plantes vasculars |
Regular | Dit de les flors actinomorfes, és a dir que són radials i que sovint presenten les peces d’un mateix verticil de la mateixa mida, forma i color. |
Plantes vasculars |
Reichardia | Gènere dedicat al naturalista alemany Johann Jakob Reichard (1743-1782), que també fou editor de diferents obres de C. Linné. |
Etimològic |
Reichardia picroides | Epítet format del nom del gènere Picris i el sufix grec -oídes (semblant a), és a dir, semblant a una Picris, per tenir alguna semblança amb plantes d'aquest gènere. |
Etimològic |
Reïnar | v. Una planta, treure resina (reïna), una substància orgànica amorfa, sòlida o semisòlida. Sant Martí de la Baronia de Rialb (Noguera) |
Etnobotànica |
Rel | f. Arrel. Part inferior d’un vegetal. La Vola (Osona) |
Etnobotànica |
Rem | m. Espai considerablement gran ocupat per una branca grossa. Estén molt de rem. Falgons (Garrotxa) |
Etnobotànica |
Reniforme | Que té forma de ronyó. |
Plantes vasculars |
Rentina | f. Resina. Substància orgànica amorfa, sòlida, o semisòlida. Iran (Alta Ribagorça) |
Etnobotànica |
Repent, Reptant | Planta o tija que creix llargament ajaguda sobre el terra. |
Plantes vasculars |
Reseda | Paraula ja usada per Plini per anomenar les plantes d'aquest gènere; Del llatí resedare (calmar, guarir), per les propietats vulneràries que li atribuïen els romans. |
Etimològic |
Reseda alba | Del llatí albus, -a, -um (blanc), pel color de les flors. |
Etimològic |
Reseda arragonensis | Del llatí arragonensis (de l'Aragó), on la van trobar Loscos i Pardo. |
Etimològic |
Reseda erecta | Del llatí erectus (dret o aixecat), per la direcció del tronc. |
Etimològic |
Reseda gayana | Dedicada a S. Gay, autor de nombrosos treballs fitogràfics. |
Etimològic |
Reseda glauca | Del llatí glaucus (verd blavenc), pel color de la planta. |
Etimològic |
Reseda litigiosa | Del llatí litigiosus (dubtós). |
Etimològic |
Reseda lutea | Del llatí luteus (groc), pel color de les flors. |
Etimològic |
Reseda luteola | Del laltí luteolus (una mica daurat) diminutiu de luteus (groc) pel color de les flors o pel groc daurat del suc que s'extreu dels troncs i pericarpis, usat en tintoreria |
Etimològic |
Reseda odorata | Del llatí odoratus (olorós), per la olor de marduix (Orignanum majorana) de les seves flors. |
Etimològic |
Reseda sesamoides | Del grec sesamoeidés, de sésamon (sèsam) i eídos (forma), per la semblança de les seves llavors amb les de la dita planta. |
Etimològic |
Reseda stricta | Del llatí strictus (contret o estret), per la contracció subapical de la càpsula. |
Etimològic |
Reseda suffruticosa | Epítet format del llatí sub (sota, quasi) i frutex, fruticis (arbust), es a dir, petit arbust, per la consistència del tronc. |
Etimològic |
Resedaceae (Resedàcies) | De Reseda, nom del principal gènere d'aquesta família. |
Etimològic |
Resina | f. Substància orgànica amorfa, sòlida o semisòlida. Ossera (Alt Urgell) |
Etnobotànica |
Retama | Paraula castellana, manllevada de l'àrab retam o retama, que servia per anomenar les plantes d'aquest gènere, però també d'altres com Cytisus, Genista i Spartium. |
Etimològic |
Retama sphaerocarpa | Adjectiu compost del grec sphaíra (esfera) i karpós (fruit), per la forma més o menys globosa del llegum. |
Etimològic |
Retrors, Retrorsa | Dirigit cap a la base de l’òrgan on és inserit. |
Plantes vasculars |
Retús, Retusa | Dit de l’òrgan que té un entrant poc profund a l'àpex. |
Plantes vasculars |
Revellit | adj. Arbre o arbust molt vell. Arnes (Terra Alta) |
Etnobotànica |
Revers | La cara inferior de la fulla. |
Plantes vasculars |
Revolut, Revoluda | Dit de la fulla que té els marges enrotllats vers la seva cara inferior. |
Plantes vasculars |
Rhagadiolus | Mot del llatí botànic, Rhagadiolus és una forma diminutiva (anàlogament a altres com Gladiolus o Corrigiola) del grec rhagás, -ádos (escletxa, osca), al·ludint als plecs, semblants a un solc o canaleta, de les bràctees involucrals. El gènere Rhagadiolus fou publicat per Antoine Laurent de Jussieu a Genera Plantarum (1789). |
Etimològic |
Rhagadiolus stellatus | Epítet format del llatí stella (estel, estrella), aquí al·ludint a la forma d'estel que adopten els aquenis externs. |
Etimològic |
Rhamnaceae (Ramnàcies) | Del gènere Rhamnus. |
Etimològic |
Rhamnus | Del grec rhámnos, -ou, nom femení que designava diferents arbusts i arbrets espinosos. Segons J. Cadevall, es fa venir del celta ram (brancatge), en llatí ramus, -i, per la seva marcada ramificació. El gènere Rhamnus (Rhamnaceae) fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linnè (1753, 1754). Encara que aquest i altres botànics li van assignar gènere masculí, l'ICN va imposar el femení, seguint criteris filològics. |
Etimològic |
Rhamnus alaternus | Alaternus és el nom, femení, d'un arbre, en Plini, semblant, per les fulles, a l'olivera i a l'alzina. Si bé pot servir com a recurs mnemotècnic, no te cap relació, com s'acostuma a dir, amb l'adjectiu alternus, -a, -um, fent referència a la disposició de les fulles. |
Etimològic |
Rhamnus cathartica | Del grecollatí catharticus, -a, -um, que vol dir 'purgant', per la propietat medicinal dels seus fruits. |
Etimològic |
Rhamnus frangula | Nom del llatí botànic (d'un gènere de les ramnàcies), aquí en aposició; derivat del verb llatí frangere (trencar, fragmentar), al·ludint al caràcter fràgil del seu brancatge. |
Etimològic |
Rhamnus infectoria | Del llatí infectorius, -a, -um (que serveix per a tenyir), per l'aplicació del seu fruit, que és la grana d'Avinyó o de Pèrsia, usada per fer tint de color groc. |
Etimològic |
Rhamnus lycioides | Nom llatí compost de lycium (arç de tanques o cambronera) i el sufix grec -oídes (semblant), per la seva semblança amb el Lycium europaeum. |
Etimològic |
Rhamnus pumila | Del llatí pumilus, -a, -um (nan), per la reduïda talla de la planta. |
Etimològic |
Rhamnus saxatilis | Adjectiu llatí derivat de saxum, -i (roca), que significa 'que viu entre les roques', per la seva estació. |
Etimològic |
Rhaponticum | Del grecollatí Rha (el riu Volga) i el llatí Ponticus, -a, -um (del Pont o mar Negra i terres circumdants), emparentat amb el grec póntos, -ou (mar). Dioscòrides anomenava rha una planta d'arrel negra que naix més enllà del Bòsfor, d'on es porta, i que, segons el Pseudo Dioscòrides, els romans anomenaven rha Ponticoum, que suposadament seria un ruibarbre (Rheum sp. pl.), de la família Poligonaceae. Així doncs, rhaponticum seria, literalment, ruibarbre del Pont. El gènere Rhaponticum (Compositae) fou creat por S. Vaillant en 1719 i validat pel mateix autor en 1754; sens dubte va rebre aquest nom perquè diferents espècies del gènere havien estat incloses ja per alguns botànics prelinneans, com ara C. Bauhin, entre els Rhaponticum genuins. |
Etimològic |
Rhaponticum cynaroides | Epítet del llatí botànic format amb Cynara i el sufix grec -oídes (semblant a), per tenir alguna semblança amb les plantes d'aquest gènere. |
Etimològic |
Rhinanthus | Del grec rhis, rhinós (nas, musell) i ánthos, -eos (flor), al·ludint a la forma de la corol·la; Segons el propi Linnè, que encunyà el nom, per la forma de la flor, nassuda. |
Etimològic |
Rhinanthus minor | Del llatí minor, -us (menor) per tenir les flors petites, comparat amb altres congèneres. |
Etimològic |
Rhinanthus pumilus | Del llatí pumilus, -a, -um (nan), per la seva escassa alçària. |
Etimològic |
Rhodiola | Segons de Théis (Glossaire de botanique), del grec rhódos, -ou (la rosa) amb el sufix diminutiu llatí; per la olor a rosa que desprenen les arrels de l'espècie típica Rhodiola rosea. El gènere Rhodiola fou publicat per Linné en 1753.
|
Etimològic |
Rhodiola rosea | Del llatí roseus, -a, -um (allò referent a la rosa), referint-se al mateix que el nom genèric, és a dir, la olor a rosa dels arrels i no al color de les flors, més aviat groguenques o vermelloses. |
Etimològic |
Rhododendron | Del grec rhódon, -ou (rosa) i déndron, -ou (arbre), pel port arbustiu de diverses espècies i les flors grans i rosades. En l'Antiguitat rhododendron era principalment el baladre. Segons Plini, era sinònim de nerion i era un arbust de fulles semblants a les del llorer i flors que s'assemblen a la rosa. Però també es deia rhododendron una planta pòntica "que produeix una mel que provoca la follia" i que podria ser una azalea (Rhododendron ponticum). El gènere Rhododendron fou publicat per C. Linné en 1753. |
Etimològic |
Rhododendron ferrugineum | Del llatí ferrugineus, -a, -um (de ferro), pel color de rovell que tenen les fulles en llur revers. |
Etimològic |
Rhus | Del llatí rhus, rhois (en grec, rhoús), és el nom del sumac; es deriva, igual que rosa, del celta rhudd (vermell), pel color del fruit. En Dioscòrides s'aplica també a una "gramínia que creix als camps i a les teulades", que Plini anomena phoenicea herba i que molts autors identifiquen amb Lolium perenne. Segons Plini, el Rhus dels grecs no té nom equivalent en llatí i diu que és un arbust amb fulles de murtra al qual anomena frutex coriarius, sens dubte el roldor (Coriaria myrtifolia). El gènere Rhus (Anacardiaceae) fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linnè (1753, 1754) –qui, a més, hi inclou els tournefortians Toxicodendron i Cotinus. |
Etimològic |
Rhus coriaria | Del llatí corium, -i (el cuiro), perquè és planta empleada pels assaonadors. |
Etimològic |
Ribes | Mot probablement procedent de l'àrab ribas o del persa riwas (de gust àcid), nom que a l'Orient rebia un ruibarbre (Rheum ribes, poligonàcies). Sembla que el nom apareix per primer cop a Occident a la segona meitat del segle XIII, en una traducció al llatí que feu Simó Januensis de l'obra de Ibn Sarabi o Serapió el Jove Liber Serapionis aggregatus in medicinis simplicibus..., i el nom fou adoptat per les oficines de farmàcia, però aplicat a plantes molt diferents, com són els agrassons o ribers (Ribes sp. pl.), potser pels seus fruits àcids i unes propietats medicinals semblants. J. Cadevall no creu desencertat suposar-ne un parentiu amb berberis, del qual bé podria ser anagrama, per analogia dels fruits. El gènere Ribes fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Ribes alpinum | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per la seva estació. |
Etimològic |
Ribes grossularia | Grossularia, -ae era el nom que, en llatí medieval, rebien els ribers, agrassons o grosellers. Deriva del llatí clàssic grossula, -ae que es un diminutiu de grossus , -i (figa immadura). Aquí, grassularia, que és nom femení, es troba en aposició, és a dir, sense concordança amb el nom genèric. |
Etimològic |
Ribes petraeum | Del llatí petraeus, -a, -um (que viu entre les pedres), pel seu lloc d'habitació. En llatí clàssic, aquest adjectiu feia referència a diferents ciutats construïdes en les roques, la més famosa de les quals és Petra. |
Etimològic |
Ribes rubrum | Del llatí ruber, rubra, rubrum (vermell), pel color dels fruits. |
Etimològic |
Ribes uva-crispa | Epítet compost del llatí uva, -ae (el raïm) i crispus, -a, -um (eriçat), perquè els fruits s'assemblen a grans de raïm i sovint són eriçats. |
Etimològic |
Ricinus | Del llatí ricinus, -i (la paparra) i també el nom amb qué Plini anomena al ricí (Ricinus communis) i les seves llavors, per la semblança que tenen amb aquell insecte. |
Etimològic |
Ricinus communis | Del llatí communis, -e (comú, vulgar), perquè es refereix a l'espècie vulgar, la correntment coneguda. |
Etimològic |
Rizoide | m. Estructura filamentosa que fixa el gametòfit al substrat. Té aparença de petita arrel. Poden sortir a la base de la planta però també al caulidi. |
Briòfits |
Rizoma | Tija subterrània (però sovint superficial o fins i tot visible), allargada i de creixement horitzontal. Tot i l’aspecte d’arrel, és una tija que cada any emet noves branques aèries i també rels subterrànies. (en deriva rizomatosa, la planta que té rizomes) |
Plantes vasculars |
Robinia | Dedicada al jardiner Jean Robin que la introduí a França en 1601. |
Etimològic |
Robinia pseudo-acacia | Del grec pseudés (fals), per no ser la veritable acàcia. |
Etimològic |
Roemeria | Dedicada a J. J. Roemer (1763-1819), botànic, metge i naturalista suís, col·laborador de Schultz. |
Etimològic |
Roemeria hybrida | Del llatí hybrida, que vol dir híbrid, barrejat, procedent de pares d'espècies diferents. Potser perquè se li van trobar caràcters barrejats. Cadevall creu que aquest epítet no hi és escaient (nomen ineptum). |
Etimològic |
Roemeria violacea | Pel color dels pètals. |
Etimològic |
Romerot | adj. Romer que no té bon aspecte. Cardell (Baix Cinca) |
Etnobotànica |
Romulea | Nom creat per a aquest gènere de les Iridàcies per G.F. Maratti en 1772; dedicat a Ròmul, fundador i primer rei de Roma, per haver trobat la primera planta d'aquest gènere als camps de Roma. |
Etimològic |
Romulea bulbocodium | És el Crocus bulbocodium de Linné. Veieu Bulbocodium. |
Etimològic |
Romulea columnae | Dedicada a Fabio Colonna –llatinitzat, Fabius Columna– erudit i cèlebre botànic napolità, autor del Phytobasanos (1592), obra botànica on foren emprats per primer cop gravats en coure, de gran format, on les il·lustracions contenien sovint detalls de flors, fruits, etc. |
Etimològic |
Romulea ramiflora | Adjectiu del llatí botànic ramiflorus, -a, -um (que fa les flors a les branques de la planta, no pas als brots joves); del llatí ramus, -i (branca, ram) i flos, floris (la flor). Aquí al·ludeix que la inflorescència és sovint ramosa. |
Etimològic |
Ronyac | Tumoració a la soca d’un arbre. | Etnobotànica |
Rorippa | Nom d'origen i significat desconeguts. Segons J. Cadevall, podria provenir del llatí ros, roris (rosada) en el sentit d'aigua clara, i ripa, -ae (la ribera), per viure a la vora d'aigües dolces la major part de les espècies. El gènere Rorippa fou publicat en 1760 per J. A. Scopoli, que en prengué el nom de C. Gesner. |
Etimològic |
Rorippa nasturtium-aquaticum | Linnè havia classificat aquesta planta com Sisymbrium nasturtium-aquaticum. Quan la planta fou reclassificada dins del gènere Rorippa, li van mantenir sencer l'epítet específic. La primera part és el nom que Plini donava a aquesta planta i la segona fa al·lusió al seu hàbitat particular, del llatí aquaticus, -a, -um (aquàtic, que viu al aigua). |
Etimològic |
Rorippa pyrenaica | Del llatí Pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), per trobar-se al Pirineu i als seus contraforts. |
Etimològic |
Rorippa sylvestris | Del llatí sylvestris, -e (del bosc), derivat de sylva o silva, -ae (el bosc), per viure al bosc. |
Etimològic |
Rosa | Del llatí rosa, -ae, nom donat pels romans a la flor del roser, i, per extensió, també a aquesta planta. |
Etimològic |
Rosa adenophora | Adjectiu compost del grec adén, -enós (glàndula) i el sufix -phóra (que porta, proveït de), és a dir, glandulosa. |
Etimològic |
Rosa agrestis | Del llatí agrestis, -e (campestre, de pagès) derivat de ager, agri (el camp cultivat), per la seva estació. |
Etimològic |
Rosa alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps), per la seva estació als Alps. |
Etimològic |
Rosa arvensis | Del llatí arvensis, -e, derivat d'arvum, -i (el camp conreat), per la seva estació. |
Etimològic |
Rosa canina | Del llatí canis, -is (el gos): aquest qualificatiu, com els noms grecollatins cynósbatos (esbarzer caní) i cynórrhodon (rosa canina), sembla que inclou una idea despectiva, com de planta borda, silvestre o planta margenera, wayside dels anglesos. |
Etimològic |
Rosa gallica | Del llatí gallicus, -a, -um (de Gàl·lia o França), per la seva habitació preferent. |
Etimològic |
Rosa glauca | Del llatí glaucus, -a, -um (verd blavós), pels folíols d'un característic color blavenc gebrat. |
Etimològic |
Rosa micrantha | Del grec mikrós (petit) i ánthos (flor), per tenir les flors petites. |
Etimològic |
Rosa mollis | Del llatí mollis, -e (tou, suau), pel suau toment dels folíols. |
Etimològic |
Rosa mollissima | Mollissimus, -a, -um, superlatiu llatí de mollis, -e (tou,suau), pel toment dels folíols. |
Etimològic |
Rosa moschata | Adjectiu del llatí botànic format del grec móschos, -ou (el mesc), pròpiament 'rosa de mesc', per la seva olor. |
Etimològic |
Rosa myriacantha | Del grec myríoi (innombrables) i ákantha, -es (agulló), per la infinitat que d'ells té la planta. |
Etimològic |
Rosa pimpinellifolia | Per la semblança de les fulles amb les de la Pimpinella (Sanguisorba minor) |
Etimològic |
Rosa pomifera | Del llatí pomifer, -a, -um (que porta o produeix fruita), al·ludint al fruit esfèric; derivat de pomum, -i, mot llatí per a referir-se a qualsevol arbre fruiter. |
Etimològic |
Rosa pouzinii | Dedicada per Trattinnick a M. H. César Pouzin (1768-1822), botànic francès, apotecari i professor a l'Escola de Farmàcia de Montpeller, que la va trobar prop d'aquesta ciutat. |
Etimològic |
Rosa reuteri | Dedicada a Georges François Reuter (1808-1872), director del Jardí Botànic de Ginebra, col·laborador de P. Edmond Boissier. |
Etimològic |
Rosa rubiginosa | Del llatí rubigo, -inis (rovell), al·ludint al color ataronjat-vermellós de les glàndules del peduncle. |
Etimològic |
Rosa rubrifolia | Adjectiu compost del llatí ruber, rubra, rubrum (vermell) i folium, -ii (la fulla), pel color de les fulles joves. |
Etimològic |
Rosa ruscinonensis | Adjectiu gentilici derivat de Ruscino, nom en llatí medieval del Rosselló, al·ludint a la seva principal habitació. |
Etimològic |
Rosa saepium | Del llatí saepes, -is (bardissa, tanca); la forma de genitiu plural és saepium (dels bardissars), per la seva estació. |
Etimològic |
Rosa sempervirens | Adjectiu del llatí botànic que significa literalment 'sempre verda', per les seves fulles persistents tot l'any; com Cupressus sempervirens. |
Etimològic |
Rosa spinosissima | Forma superlativa del llatí spinosus, -a, -um (que té espines), per ser planta molt espinosa. |
Etimològic |
Rosa stylosa | Format dels llatí stylus, -i (punta, punxó), al·ludint a la longitud de la columna estilar respecte al disc. |
Etimològic |
Rosa tomentosa | Adjectiu del llatí botànic derivat de tomentum, -i (borrissol), pel toment dels folíols. El sufix -osus, -a, -um amb un substantiu indica que en té molt o n'està ple. |
Etimològic |
Rosa villosa | Del llatí villosus, -a, -um (llanut), de villus, -i (pèl, llana), pel toment dels folíols. |
Etimològic |
Rosaceae (Rosàcies) | De Rosa, nom del principal gènere de la família. |
Etimològic |
Roseta | (De fulles), grup de fulles aglomerades radialment, com una rosa. (en deriva rosulat –ada, que és proveït de rosetes). |
Plantes vasculars |
Rosmarinus | Ros marinus, o rosmarinus és el nom que des de l'Antiguitat rep el romaní (Rosmarinus officinalis). Segons Cadevall, ros seria una corrupció del grec thys (encens) i aleshores el significat de rosmarinus seria "l'encens del mar" perquè és un arbust aromàtic que no sol allunyar-se molt de la mar. Altres han relacionat la primera part del mot amb el llatí ros, roris (la rosada) com volent dir "la rosada del mar". Actualment se'n descarten aquestes interpretacions poc consistents i el nom es relaciona amb el grec rhops, rhopós (matoll, arbust) i myrínos, -e, -on (aromàtic, perfumat). El gènere Rosmarinus fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Rosmarinus officinalis | Officinalis, -e és un adjectiu del llatí medieval aplicat a espècies de plantes amb usos medicinals, per l'ús que, des d'antic, es fa d'aquesta planta. |
Etimològic |
Rotàci, Rotàcia | Dit de la corol·la de simetria regular (actinomorfa) amb els pètals oberts (planers i patents) que s’assembla a una roda. |
Plantes vasculars |
Roubieva | Gènere dedicat per Alfred Moquin-Tandon a Guillaume Joseph Roubieu (1757-1834), professor de botànica a Montpeller. |
Etimològic |
Roubieva multifida | Vegeu Chenopodium multifidum. |
Briòfits |
Roural | m. Conjunt d’alguns roures. Sisquer (Solsonès) |
Etnobotànica |
Rouràs | m. Roure gros. Vilada (Berguedà) |
Etnobotànica |
Rourera | f. Roureda. Bosc de roures. La Baronia de Rialb (Noguera) |
Etnobotànica |
Rouretell | m. Roure petit poc després d’haver nascut d’una gla. (Pla de l’Estany) |
Etnobotànica |
Rovellonada | f. Molts rovellons. La Clusa (Berguedà) |
Etnobotànica |
Rovelloner | m. Planta a redós de la qual s’hi crien rovellons. Cornudella (Priorat) |
Etnobotànica |
Rreseda phyteuma | Phytéuma és el nom grec d'aquesta herba, de la qual també parla Plini. |
Etimològic |
Rubia | En llatí, rubia herba o simplemente rubia, era el nom, sobretot, de la Rubia tinctòria, però també de la Rubia peregrina. El nom deriva de rubeus, -a -um o ruber, -ra, -rum (vermell, roig), relacionats amb el verb rubere (ser de color vermell o esdevenir-ne), referint-se al color vermell de les arrels; o, en paraules de Plini, radix rubra est. |
Etimològic |
Rubia peregrina | Del llatí peregrinus, -a, -um (peregrí, estranger), mot relacionat amb pereger o peregris (viatger). Generalment, el nom es relaciona amb la capacitat de la planta de viatjar enganxada a la roba o al pèl dels animals. Tanmateix, altres creuen que es refereix al seu hàbit enfiladís o a la capacitat d'expandir-se pel seu hàbitat. |
Etimològic |
Rubia tinctorum | En llatí, tinctorum és el genitiu plural de tinctor, oris (el tintorer) i es tradueix literalment com 'dels tintorers', al·ludint a l'ús que en feien de les arrels com a colorant. |
Etimològic |
Rubiaceae (Rubiàcies) | Aquesta família pren el nom del gènere tipus Rubia. |
Etimològic |
Rubus | Rubus és la denominació llatina antiga dels esbarzers (Rubus sp. pl.), però també de la gerdera (R. idaeus) i de diferents rosers silvestres (Rosa sp. pl.) |
Etimològic |
Rubus bellardii | Dedicada a Carlo Antonio Ludovico Bellardi (1741-1826), metge, botànic i micòleg italià, col·laborador d'Allioni. |
Etimològic |
Rubus bifrons | Paraula llatina que vol dir 'de dues cares', composta de bis (dos) i frons, frontis (el front o cara), per raó dels dos colors diferents que presenten els folíols a l'anvers i al revers; el mateix que discolor, oposat a unicolor. |
Etimològic |
Rubus caesius | Del llatí caesius, -a -um (que és blau), per la coloració blavenca del fruit madur. |
Etimològic |
Rubus corylifolius | Compost del llatí corylus, -i (l'avellaner) i folium, -ii (la fulla), per la semblança de les fulles amb les d'aquest arbust. |
Etimològic |
Rubus discolor | Mot llatí que significa 'de diferent color' compost del prefix dis- (dos) i color, -oris (color), per raó dels dos colors diferents que presenten els folíols a l'anvers i al revers; sinònim de bifrons. |
Etimològic |
Rubus fruticosus | Del llatí fruticosus, -a, -um (arbustiu), de frutex, -icis (arbust), per l'alçària. |
Etimològic |
Rubus glandulosus | Del llatí glandulosus, -a, -um (que té glàndules), per les glàndules dels peduncles i del calze. |
Etimològic |
Rubus hirtus | Del llatí hirtus, -a -um (setós, eriçat), per presentar abundants espínules; sinònim d'hirsutus, -a -um. |
Etimològic |
Rubus idaeus | Del grec ídaios (del mont Ida, a l'illa de Creta); En Dioscorides, bátos ídaia (l'esbarzer de l'Ida). Aquí, amb un sentit extensiu, indica la seva estació. |
Etimològic |
Rubus plicatus | Del llatí plicatus, -a, -um (plegat, amb plecs), al·ludint als plecs que tenen els folíols. |
Etimològic |
Rubus saxatilis | Del llatí saxatilis, -e (que viu entre les roques), derivat de saxum, -i (la roca), per la seva estació. |
Etimològic |
Rubus thyrsoideus | Del grecollatí thyrsus, -i (tirs) i el sufix grec -eidés (semblant a, en forma de) llatinitzat, per la seva inflorescència. Plini anomenava thyrsus a les tiges de les plantes, i en la mitologia clàssica, tirs és com es deia el bastó del déu Bacus; però també el nom, ara en desús, d'un tipus d'inflorescència paniculiforme. |
Etimològic |
Rubus tomentosus | Adjectiu derivat del llatí tomentum, -i (el borrissol), per les fulles blanquinoses, sobre tot la cara inferior. |
Etimològic |
Rubus ulmifolius | Adjectiu compost del llatí ulmus, -i (l'om) i folium, -ii (fulla), per la semblança dels folíols amb les fulles d'aquest arbre. |
Etimològic |
Ruderal | Dit de la planta que creix en llocs alterats per l’activitat humana o pels animals domèstics (del llatí rudus-eris, ruïnes, enderrocs, ambient viari) (per extensió és ruderal l’ambient alterat per l’home o pels animals). |
Plantes vasculars |
Rumex | Del llatí rumex -icis, nom llatí d’algunes espècies d'aquest gènere que ja trobem en els autors més antics, i conegudes vulgarment com agrelles. |
Etimològic |
Rumex acetosa | Del nom llatí d'aquesta planta, acetosa, -ae, derivat de acetum, -i (vinagre), pel sabor àcid de les fulles. Nom emprat en sentit genèric pels botànics pre-linneans, com C. Bauhin, que anomenà aquesta planta Acetosa pratensis. |
Etimològic |
Rumex acetosa subsp. amplexicaulis | Epítet compost del llatí amplexus, -a, -um, participi passat del verb amplector (abraçar) i caulis, -is (tija de la planta), per les fulles caulinars amplexicaules. Boccone, abans l'havia designada com Acetosa montana, lato ari folio rotundo amplexicaulis (Acetosa montana, de fulles d'àrum amples, arrodonides i amplexicaules). |
Etimològic |
Rumex acetosella | Del llatí acetosella, -ae, (l'agrelleta) diminutiu de acetosa, -ae, (agrella) perquè n'és com una reproducció més petita; aquest nom fou emprat per primer cop per Adam Lonicer, el famós naturalista de Francfort, al segle XVI. |
Etimològic |
Rumex alpinus | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), perquè creix als Alps i a altres muntanyes. |
Etimològic |
Rumex arifolius | Epítet del llatí botànic compost del nom genèric Arum i del llatí folium, -ii (la fulla), per les fulles, que recorden les de l'àrum. |
Etimològic |
Rumex bucephalophorus | Per a designar aquesta espècie, Fabio Colonna, el cèlebre botànic napolità, emprà aquest mot compost format del grec boús (bou), kefalé (cap) i phoréo (portar), per la forma dels pedicels i calzes fructífers, que recorden la figura d'un crani de bou. |
Etimològic |
Rumex conglomeratus | Del llatí conglomeratus, -a, -um, participi passat de conglomerare (aglomerar), per les flors reunides en verticil·lastres densos. |
Etimològic |
Rumex crispus | Del llatí, crispus, -a, -um (cresp, arrissat), perquè té les fulles crespes, ondulades pel marge. |
Etimològic |
Rumex cristatus | Del llatí cristatus, -a, -um (crestallut), per les valves dentades del periant. |
Etimològic |
Rumex hippolapathum | Nom grecollatí d'un dels diferents lapathum (agrella) que menciona Plini; Nom compost del grec híppos, -ou (cavall) i lápathon, -ou (agrella), és a dir, agrella de cavall, donant a entendre que és bona com a farratge, però no pas com a menja. |
Etimològic |
Rumex hydrolapathum | Entre els diversos lapathum (agrella) de què fa menció Plini, n'hi ha un d'aigua, hydrolàpathum, que hom ha pretès identificar amb aquesta espècie dels aiguamolls i ribes dels rius. |
Etimològic |
Rumex intermedius | Del llatí intermedius, -a, -um (intermedi), epítet aplicat a plantes que tenen caràcters intermedis entre els de dues espècies afins; aquí, perquè per l’hàbit recorda R. acetosella, tot i tenir gairebé tots els caràcters de R. acetosa. |
Etimològic |
Rumex longifolius | Del llatí longus, -a, -um (llarg) i folium, -ii (fulla), per les seves fulles llargues i lanceolades. |
Etimològic |
Rumex obtusifolius | Del llatí obtusus, -a, -um, participi passat del verb obtundere (esmussar, espuntar) i folium, -ii (fulla), referint-se a la forma de l'àpex de les fulles. |
Etimològic |
Rumex palustris | Del llatí palustris, -e (palustre, pantanós), derivat de palus, paludis (llacuna), perquè és una planta palustre, dels aiguamolls. |
Etimològic |
Rumex patientia | Nom d'aquesta planta entre molts botànics del segle XVI. Segons Dodonaeus, del nom vulgar en francès, patience, derivat del llatí patientia, -ae (paciència, constància, tolerància), si bé alguns el suposen derivat de lapathum. |
Etimològic |
Rumex pulcher | Del llatí pulcher, -cra, -crum (bell, formós), per l'aspecte general de la planta. |
Etimològic |
Rumex sanguineus | Del llatí sanguineus, -a, -um (ensangonat, tenyit de sang). És el Lapathum sanguineum de diferents autors pre-linneans, així anomenat per la tija, els nervis foliars i la granulació de la peça externa del perigoni d'un color vermell de sang. |
Etimològic |
Rumex scutatus | Del llatí scutatus, -a, -um (armat d'escut), per la forma de les fulles. |
Etimològic |
Rupícola | Dit de la planta que viu a les roques. |
Plantes vasculars |
Ruppia | Linné dedica aquest gènere al metge i botànic alemany Heinrich Bernard Rupp [Ruppius] (1688-1719), autor de la Flora Jenensis i condeixeble de Dillenius a la universitat de la seva ciutat natal, Hesse. |
Etimològic |
Ruppia cirrhosa | Cirrosus o cirrhosus, -a, -um és un adjectiu del llatí botànic format del llatí cirrus, -i (rínxol, bucle), aplicat a plantes amb òrgans que s'entortolliguen per enfilar-se; en aquest cas, pels llargs peduncles que es cargolen en forma de tirabuixó. |
Etimològic |
Ruppia maritima | Del llatí maritimus, -a, -um (marítim, del litoral), derivat de mare, -is (la mar), perquè viu en llacunes i pantans d'aigües salabroses, pròxims al mar. |
Etimològic |
Ruppia spiralis | Del llatí medieval spiralis, -e (espiral, helicoidal), format del llatí spira, -ae (espira), pels peduncles enrotllats en forma espiral. |
Etimològic |
Ruscus | Segons Plini, nom llatí d'una planta punxant que amb tota probabilitat seria el galzeran (Ruscus aculeatus). El gènere Ruscus fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linné (1753, 1754). |
Etimològic |
Ruscus aculeatus | Del llatí aculeatus, -a, -um (punxegut), pels aculis a l'àpex dels cladodis. |
Etimològic |
Ruta | Del llatí ruta, -ae, en grec, ryté, paraula peloponèsia, en lloc de péganon, el nom més comú per a aquesta planta. El gènere Ruta fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Linnè (1753, 1754). |
Etimològic |
Ruta angustifolia | Del llatí angustus, (estret) i folium (fulla), això és, de fulles estretes. |
Etimològic |
Ruta bracteosa | Sinònim del llatí bracteatus, -a, -um derivat de bractea, -ae (làmina prima de metall o fusta), és a dir, que té bràctees, al·ludint a les bràctees conspícues. |
Etimològic |
Ruta chalepensis | Mot del neollatí botànic format de Chalab o Haleb nom original de la ciutat síria d'Alep, per la seva suposada procedència. |
Etimològic |
Ruta chalepensis subsp. angustifolia | Del llatí angustus, -a, -um (estret) i folium, -ii (fulla), això és, de fulles estretes. |
Etimològic |
Ruta graveolens | Del llatí graveolens (d'olor forta, pudent), paraula composta de gravis, -e (carregat, fort) i olens, participi present del verb olere (fer olor), per la olor que desprèn. |
Etimològic |
Ruta montana | Del l'adjectiu llatí montanus, de mons, montis (la muntanya), per la seva estació. |
Etimològic |
Ruta pubescens | Del llatí pubescens, participi present del verb pubescere (cobrir-se de borrissol), pel curt toment de la planta. |
Etimològic |
Rutaceae (Rutàcies) | Del gènere Ruta. |
Etimològic |
Sàbia | f. Saba. Líquid que circula pels vasos conductors de les plantes. Les Llosses (Ripollès) |
Etnobotànica |
Sabós | adj. Vegetal que té molta saba. Agullana (Alt Empordà) |
Etnobotànica |
Sagina | Del llatí sagina, -ae (aliment per a engreixar), nom que Linnè va prendre de Lobelius, qui va denominar Saginae Spergula a l'espèrgula de camp (Spergula arvensis), perquè aquesta planta se sembrava a les pastures de Brabant per a servir d'aliment a las vaques. Cadevall creu que el gènere Sagina va rebre el nom per antífrasi, ja que són plantes que, per la seva petitesa, de poc poden servir per a pasturar. |
Etimològic |
Sagina apetala | Formació llatinitzada del grec apétalos, de la privativa a- (sense) i petalós (pètal); per tenir els pètals molt petits i fins. |
Etimològic |
Sagina apetala subsp. ciliata | Del llatí ciliatus, -a, -um (amb celles) de cilium, -ii (la cella), és a dir, que té cilis o pels disposats com les celles. |
Etimològic |
Sagina maritima | Per la seva estació litoral. |
Etimològic |
Sagina procumbens | Del llatí procumbere (ajeure's), pels troncs ajaguts. |
Etimològic |
Sagina subulata | Del llatí subula, -ae (alena), per la forma de les fulles. |
Etimològic |
Sagitat, Sagitada | En forma de sageta. |
Plantes vasculars |
Sagittaria | Segons Plini, nom d'una planta aquàtica que els botànics han identificat amb l'espècie Sagittaria sagittifolia. Del llatí sagittarius, -a, -um (allò referent a la fletxa o sageta), derivat de sagitta, -ae (la fletxa), per la forma foliar d'aquesta planta, que recorda la d'una punta de fletxa. El gènere Sagittaria fou publicat per C. Linné en 1753. |
Etimològic |
Sagittaria sagittifolia | Adjectiu del llatí botànic compost del llatí sagitta, -ae (sageta, fletxa) i folium, -ii (la fulla), és a dir, de fulla en forma de punta de fletxa, reiterant la idea del nom genèric. |
Etimològic |
Salicaceae (Salicàcies) | De Salix, nom del gènere tipus de la família. Es forma amb el genitiu de salix: Salic(is)-aceae. |
Etimològic |
Salicornia | Salicornia, segons el Diccionari etimològic de J. Coromines, ve del llatí tardà salicorneum (el salicorn i altres plantes semblants); nom compost del llatí sal, salis (sal) i cornu, -us (banya). Aquest nom fou emprat per primera vegada per Rembert Dodoens, en la seva Stirpium Historia (1583), i indica que ve de salicorne, nom vulgar francès, de la planta (Salicornia europaea s.l.). Tournefort en va prendre el nom i Linné el va acceptar. |
Etimològic |
Salicornia emerici | Emerici és el genitiu singular d'Emericus, -i, cognom llatinitzat del naturalista i botànic francès Joseph Emeric (1763-1855) a qui, Joseph Duval-Jouve, dedicà aquesta espècie . |
Etimològic |
Salicornia fruticosa | Vegeu Arthrocnemum fruticosum |
Etimològic |
Salicornia patula | Del llatí patulus, -a, -um (obert, estès, patent), per la disposició de les branques, obertes. |
Etimològic |
Salix | Salix, -icis és el nom dels salzes en llatí. Potser relacionat amb el verb salire (saltar, però també llucar, rebrollar), per la capacitat d'aquestes plantes de fer tanys i créixer ràpidament. El gènere Salix fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Salix alba | Del llatí albus, -a , -um (blanc), per les rames novelles i les fulles, blanques, sedoses. |
Etimològic |
Salix atrocinerea | Epítet del llatí botànic que vol dir gris fosc, format amb el prefix atro- (obscur) i l'adjectiu cinereus, -a, -um (cendrós), fent referència al borrissol grisenc que cobreix les fulles i branquillons joves. |
Etimològic |
Salix caprea | Del llatí caprea, -eae (cabra muntesa). Alguns botànics pre-linneans, com Gesner (1516-1565) i Tabernaemontanus (1522-1590), empraren ja aquest mot específic: Salix caprea rotundifolia i S. caprea latifolia. La raó és dubtosa. Segons Théis (1810) perquè les cabres se'n deleixen amb les branques. Cadevall diu que 'tal vegada és usat ací [en sentit metafòric] significant sarmentós'. És nom en aposició. |
Etimològic |
Salix elaeagnos | Del grec elaíagnos, segons Teofrast, nom d'una planta llenyosa, que podria ser un salze o potser l'aloc. Veieu Elaeagnus. |
Etimològic |
Salix elaeagnos subsp. angustifolia | Del llatí angustus, -a, -um (estret) i folium, -ii (fulla), això és, de fulles estretes. |
Etimològic |
Salix herbacea | Del llatí herbaceus, -a, -um (herbaci, del color de l'herba); en botànica s'aplica a les plantes de consistència semblant a l'herba, és a dir, amb tiges a penes lignificades. |
Etimològic |
Salix phylicifolia | Epítet del llatí botànic que significa 'fulles de Phylica', per tenir les fulles semblants a les d'alguna planta d'aquest gènere de ramnàcies exòtiques. |
Etimològic |
Salix purpurea | Del llatí purpureus, -a, -um (de color porpra); segons Linné, pels vímets, generalment d'un color sanguini coral·lí. |
Etimològic |
Salix pyrenaica | Del llatí pyrenaicus, -a, -um (del Pirineu), perquè és espècie pròpia dels Pirineus. |
Etimològic |
Salix reticulata | Del llatí reticulatus, -a, -um (reticulat, en forma de xarxa), per la nervadura reticulada de les fulles. |
Etimològic |
Salix retusa | Del llatí retusus, -a, -um (esmús, despuntat), per les fulles obtuses. En botànica, s'aplica a les fulles d'àpex truncat i lleugerament escotat, a voltes amb un apicle a l'escotadura. |
Etimològic |
Salmai, saumai | m. Arbre o arbust que no és mústic del tot. Bruguera (Ripollès) |
Etnobotànica |
Salsola | Del llatí salsus, -a, -um (salat) i olus, -eris (la verdura), pel gust d'algunes plantes d'aquesta família. Aquest nom fou emprat per primer cop pel botànic italià del segle XVI Andrea Cesalpino per a una planta marítima que en italià rep el nom vulgar de sàlsola (salicorn, barrella) i que, per la descripció, probablement sigui S. kali. Linné en va prendre el nom pel seu gènere publicat a Species Plantarum (1753). |
Etimològic |
Salsola kali | De kalí, nom en àrab vulgar de diferents plantes salabroses com el salicorn o la barrella; però també de la cendra d'aquestes plantes, rica en sal sosa, que antigament es feia servir per a fer sabó i vidre. Nom emprat per primer cop i en sentit genèric per Rembert Dodoens, en el segle XVI. |
Etimològic |
Salsola soda | De sáuda, nom en àrab vulgar de diferents plantes barrelleres. És la soda de Mathias Lobel (1538-1616) i d'altres botànics pre-linneans. Segons Dodonaeus, aquest nom fou introduït en la literatura botànica per Matthaeus Sylvaticus (1285-1342), qui anomenava així les cendres resultants d'incinerar aquesta i altres espècies afins. |
Etimològic |
Salsola vermiculata | Del llatí vermiculatus, -a, -um (treball de labor fina i menuda), derivat de vermiculus, -i (petit cuc), ací al·ludint a la boniquesa de les ales dorsals del perigoni. Altres creuen que es refereix a la forma que prenen les fulles quan es panseixen. |
Etimològic |
Saludador | Persona a qui s’atribueix el do màgic de poder guarir certs mals. | Etnobotànica |
Salvia | Salvia, -ae és el nom llatí de les sàlvies en sentit genèric, relacionat amb salvus, -a, -um (sa, indemne) i salvere (trobar-se bé), per considerar-la de gran valor per a guarir les més diverses malalties. El gènere fou publicat per Linné en 1753. |
Etimològic |
Salvia aethiopis | Dioscòrides i Plini mencionen una planta medicinal d'Etiòpia, amb les fulles semblants a les de la blenera (Verbascum sp.); els autors pre-linneans suposen que és aquesta sàlvia, i d'ells prengué el nom Linné, en identificar la seva espècie amb Aethiopis foliis sinuosus de C. Bauhin. El terme està relacionat amb el terme grecollatí Aethiops, -opis (etíop, abissini, negre, referint-se en general a l'Àfrica subsahariana). Entre altres aethiopis, Plini esmenta una planta màgica no identificada, també anomenada merois per considerar-la pròpia de Meroe (a l'actual Sudan). |
Etimològic |
Salvia glutinosa | Del llatí glutinosus, -a, -um (enganxós), derivat de gluten, glutinis (cola d'enganxar), per ésser planta viscosa, glutinosa. |
Etimològic |
Salvia officinalis | Per haver-se emprat com a planta medicinal. Officinalis, -e és un adjectiu del llatí medieval aplicat a espècies de plantes amb usos medicinals. |
Etimològic |
Salvia pratensis | Del llatí pratensis, -e (dels prats), perquè sol fer-se als prats. |
Etimològic |
Salvia sclarea | Derivat del nom vulgar d'aquesta planta (segons C. Bauhin, Horminum Sclarea dictum, és a dir, "Horminium anomenat Sclarea"), que Linné va prendre com a nom específic. |
Etimològic |
Salvia valentina | Del llatí valentinus, -a, -um (de la ciutat de València), per haver estat descoberta al país Valenciá. |
Etimològic |
Salvia verbenaca | És una de les Verbenaca dels autors prelinneans, així dites per tenir les fulles semblants a les de la Verbena. |
Etimològic |
Salvia verbenaca subsp. horminoides | Compost d'Horminus i el sufix grec -ídes (semblant a), perquè recorda, pel seu hàbit, l'Horminum pyrenaicum. |
Etimològic |
Salvia verticillata | Adjectiu del llatí botànic derivat del llatí clàssic veriticillus, -i (la tortera o pes en forma de disc o rodanxa ajustat al capdavall del fus de filar per a fer-lo girar millor); o de verticillum, -i (vèrtebra), relacionat amb vertex, verticis (vèrtex); aquest adjectiu significa disposat radialment entorn a un nus de la tija; en aquest cas només de forma aparent, per les flors disposades en verticil·lastres distants. |
Etimològic |
Sàmara | Fruit sec indehiscent que conté una sola grana i que és envoltat d’una expansió membranosa en forma d’ala; les sàmares són disseminades pel vent. |
Plantes vasculars |
Sambucus | Sambucus o sabucus, era el nom llatí d'aquesta planta. Entre els romans, la sambuca era un instrument de corda, com una arpa, fet de fusta d'aquest arbre que, segons Plini, no té més que pell i ossos. L'espècie Sambucus fou publicada per Linné en 1753. |
Etimològic |
Sambucus ebulus | D'ebulus, -i, nom de la planta en llatí. Aquí en aposició. |
Etimològic |
Sambucus nigra | Del llatí niger, -gra, -grum (negre), probablement pel color dels fruits madurs. |
Etimològic |
Sambucus racemosa | Del llatí racemosus, -a, -um (ple de raïms o arraïmat), al·ludint a la inflorescència o disposició de les flors. |
Etimològic |
Samolus | Nom en llatí d'una planta desconeguda. Segons Plini, era el nom que els druides donaven a una planta que creix en llocs humits i que els gals feien servir com a remei contra les malalties de porcs i bous. El mot té probablement un origen celta, sam (saludable) i mos (porc). Altres teories, menys consistents, el fan derivar del llatí sanum, -i (sa) i olus, eris (la verdura), per les qualitats d'aquesta planta anomenada en català dolceta i enciamet de la Mare de Déu (Samolus valerandi). Linné, amb poc fonament, el relaciona amb l'illa de Samos i la terrissa que s'hi produïa: samiolus, -a -um (fet a Samos). El gènere Samolus, fou establert per Tournefort i validat per Linné en Species Plantarum, 1753.
|
Etimològic |
Samolus valerandi | Linné va prendre el nom de l'espècie de Jean Bauhin (Historia Plantarum, 1650-1651), que havia dedicat aquesta planta al seu parent, amic i col·laborador, l'apotecari i botànic francès Valerand Dourez. |
Etimològic |
Sanguisorba | Sanguisorba és el nom en llati medieval de les pimpinelles (Sanguisorba oficinalis i S. minor). Leonard Fuchs fou qui primer denominà així aquesta planta. La majoria dels autors fan venir el nom del llatí sanguis, -inis (sang) i sorbere (xuclar) perquè, a causa de l'àcid tànnic que conté, es feia servir com a hemostàtic (per a estroncar la sang). Però potser que, més aviat, estigui relacionat amb l'antic nom, sorbastrella, que rebien a Itàlia dites plantes, compost de sorbus, -i (el server o servera) i -astrella, forma diminutiva del sufix despectiu -aster, -astra, -astrum (no genuí, silvestre), perquè les fulles recorden les dels severs de fulla dividida, principalment Sorbus domestica. El gènere Sanguisorba fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Sanguisorba minor | Del llatí minor, -us (més petit) perquè té menys alçària, comparada amb S. officinalis. |
Etimològic |
Sanguisorba minor subsp. balearica | Del llatí balearicus, -a, -um (de les illes Balears), per haver-se documentat la troballa de la planta a l'illa de Mallorca. |
Etimològic |
Sanguisorba officinalis | Pel seu ús medicinal. Officinalis és un epítet del llatí medieval aplicat a espècies de plantes amb usos medicinals. Per això, Linnè el va fer servir per a anomenar algunes d'aquestes plantes. |
Etimològic |
Sanicula | Nom de la planta en llatí medieval, que es fa derivar del llatí sanus, -a, -um (sa, guarit), amb el sufix diminutiu, per les virtuts curatives, sobre tot vulneràries, que se li atribuïen. El gènere Sanicula fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Sanicula europaea | Del llatí europaeus, -a, -um (d'Europa), per ser-ne una planta autòctona. |
Etimològic |
Santalaceae (Santalàcies) | De Santalum, nom del gènere tipus d'aquesta família. |
Etimològic |
Santolina | Nom d'origen poc clar que la majoria d'autors fan derivar del llatí Sanctum Linum (el Sant Llenç), fent referència a les nombroses virtuts remeieres atribuïdes a la planta. Altres, com ara De Theis en Glossaire de Botanique, el relacionen amb el llatí santones, -um, nom dels habitants d'una regió de la Gàl·lia, com una deformació de santonina. El gènere Santolina fou publicat per Linné en 1753. |
Etimològic |
Santolina benthamiana | Dedicada al gran botànic anglès George Bentham (1800-1884), que va herboritzar als Pirineus en 1925, i autor de Catalogue de plantes indigènes des Pyrénées... |
Etimològic |
Santolina chamaecyparissus | Del grec chamaikypárissos (xiprer nan), nom d'una planta vermífuga que podria ser aquesta o Tanacetum vulgare; per la semblança de les fulles amb les dels xiprers. |
Etimològic |
Santolina chamaecyparissus subsp. pecten | Del llatí pecten, -inis (la pinta), per la disposició en dues fileres de les divisions foliars. |
Etimològic |
Saponaria | Derivada del llatí sapo, saponis (sabó) amb el sufix -arius, -a, -um (dotat de), es a dir, sabonós. Paraula del llatí medieval per anomenar la saponària o herba sabonera, perquè el suc de la planta fa escuma i la soca i les arrels es feien servir com a sabó. |
Etimològic |
Saponaria bellidifolia | Del llatí bellis, bellidis (la margaridoia) i folium (fulla), per la semblança de les fulles. |
Etimològic |
Saponaria caespitosa | Del llatí caespes, caespitis que vol dir la gespa o herba que s'arrenca amb la gleva, i el sufix -osus, -osa, -osum, que denota abundància, per presentar-se en matetes. |
Etimològic |
Saponaria elegans | Del llatí elegans, elegantis (elegant, delicat), per la seva delicadesa. |
Etimològic |
Saponaria ocymoides | Del grec okymoeidés, de ókymon, en llatí ocimum (l'alfàbrega), amb la terminació -oídes (semblant a), per la semblança de les fulles amb les d'alfàbrega. |
Etimològic |
Saponaria officinalis | Per haver-se usat l'arrel contra la icterícia o fel sobreeixit. Officinalis és un epítet del llatí medieval aplicat a espècies de plantes amb usos medicinals. Per això Linné el va fer servir per anomenar algunes d'aquestes plantes. |
Etimològic |
Saponaria vaccaria | Del llatí vacca, -ae (la vaca) amb el sufix -arius, -a, -um, que indica semblança o parentiu, per ser-ne la vaca molt gormanda. |
Etimològic |
Sapròfit, Sapròfida | Dit de la planta que es nodreix de matèria orgànica en descomposició del sòl; algunes espècies fins i tot ja no tenen clorofil·la i doncs no són verdes. |
Plantes vasculars |
Sarcocapnos | Del grec sarx, sarkós (carn), i kapnós que, com kápnion, vol dir la fumària. De Candolle li aplica aquest nom per la crassitud de les fulles, que contrasta amb altres de gèneres afins. |
Etimològic |
Sarcocapnos enneaphylla | Del grec énnea (nou) i phýllon (fulla). Per a Plini, Enneaphyllum era una herba de naturalesa càustica amb nou fulles, és a dir, que té fulles biternades. |
Etimològic |
Sarothamnus | Del grec sáros (escombra) i thámnos (mata), per emprar-se a pagès les seves branques per a escombrar les eres. |
Etimològic |
Sarothamnus arboreus | Del llatí arboreus, -a, -um (referent als arbres), derivat d'arbor, -oris (arbre), pel seu port arbustiu. |
Etimològic |
Sarothamnus arboreus subsp. catalaunicus | Mot del llatí medieval que vol dir de Catalunya, perquè la planta hi viu preferentment. |
Etimològic |
Sarothamnus catalaunicus | Del llatí catalaunicus, -a, -um (de Catalunya), per la seva habitació. |
Etimològic |
Sarothamnus purgans | Purgans (que neteja) és participi present del verb llatí purgare (netejar, purificar), per haver-se usat les fulles i fruits com a purgants. |
Etimològic |
Sarothamnus scoparius | Del llatí scoparius, -ii (l'escombraire), derivat de scopae, -arum (l'escombra), pels seus usos; insistint en la mateixa idea que el nom, però amb arrels llatines. |
Etimològic |
Sarothamnus vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ser espècie molt comuna. |
Etimològic |
Satureja | Mot amb que Plini i altres autors clàssics anomenaven algunes labiades, entre elles la sajolida (Satureja hortensis). Virgili recomanava plantar-la prop dels ruscos per ser una excel·lent planta mel·lífera. L'origen del mot és incert. Linné el relacionava amb satyrus (el sàtir), pels efectes afrodisíacs que se li atribuïen. Altres autors el relacionen amb s'átar, nom àrab de moltes labiades. Cadevall el relaciona amb el llatí satura, -ae (l'estofat), pel costum de condimentar-lo amb sajolida. El gènere Satureja fou publicat per Carl Linné en 1753. |
Etimològic |
Satureja acinos | En Dioscòrides i Plini, acinos és una planta aromàtica semblant a l'alfàbrega, però més peluda. Linné, amb aquest mot genèric, formà l'específic del seu Thymus Acinos, que Clairville passà al gènere Calamintha. |
Etimològic |
Satureja acinos subsp. meridionalis | Del llatí meridionalis, -e ( del sud, meridional), per ser planta més pròpia de l'Europa meridional. |
Etimològic |
Satureja alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps), perquè hi viu. |
Etimològic |
Satureja calamintha | Per haver estat classificada abans del gènere Calamintha. |
Etimològic |
Satureja calamintha subsp. ascendens | Del llatí ascendens, -entis (que puja), per les tiges floríferes ascendents. |
Etimològic |
Satureja graeca | Del llatí graecus, -a, -um (de Grècia), per ésser planta que viu en aquest país. |
Etimològic |
Satureja grandiflora | Adjectiu del llatí botànic compost dels mots llatins grandis, -e (gran) i flos, floris (la flor), per les flors relativament grans. |
Etimològic |
Satureja hortensis | Del llatí hortensis, -e (que creix al horts i jardins) derivat de hortus, -i (jardí, hort), per ésser cultivada als jardins com a planta culinària. |
Etimològic |
Satureja montana | Del llatí montanus, -a, -um (de la muntanya), perquè viu de preferència en llocs muntanyencs. |
Etimològic |
Satureja vulgaris | Del llatí vulgaris, -e (comú, vulgar), per ser un planta comuna. |
Etimològic |
Sauleda, la | f. Bosc de salzes (saules) Topònim a prop de Palafrugell (Baix Empordà) |
Etnobotànica |
Saussurea | Nom del llatí botànic creat per A.-P. de Candolle en 1810, en homenatge als naturalistes suïssos, pare i fill, Horace-Bénédict de Saussure (1740-1799) i Nicolas-Théodore de Saussure (1767-1845). |
Etimològic |
Saussurea alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (referent als Alps o que hi viu), pel seu lloc d'habitació. |
Etimològic |