Terme Sort descending | Descripció del terme | Glossaris |
---|---|---|
Veronica agrestis | Del llatí agrestis, -e (campestre, de pagès) derivat de ager, agri (el camp cultivat), per fer-se als camps. |
Etimològic |
Veronica alpina | Del llatí alpinus, -a, -um (dels Alps o de l'alta muntanya), per viure als Alps i a altres muntanyes elevades d'Europa. |
Etimològic |
Veronica anagallis-aquatica | És l'Anagallis aquàtica d'alguns botànics prelinneans. Linné pren el binomi sencer i el fa servir com a nom específic en reclassificar-la dins del gènere Veronica. |
Etimològic |
Veronica apennina | Del llatí botànic apenninus, -a, -um (dels Alps Apenins), perquè viu en aquestes muntanyes. |
Etimològic |
Veronica aphylla | Del grec aphýllos, -ou (esfullat, sense fulles), compost de phýllos (la fulla) amb el prefix privatiu a-, al·ludint a les tiges nues, escapiformes. |
Etimològic |
Veronica arvensis | Del llatí botànic arvensis, -e, derivat del llatí arvum, -i (camp cultivat), per fer-se als conreus. El mot propi del llatí clàssic és arvalis, -e. |
Etimològic |
Veronica austriaca | Austriacus, -a, -um (d'Áustria), perquè aquesta planta hi viu. |
Etimològic |
Veronica austriaca subsp. tenuifolia | Del llatí tenuis, -e (prim, delicat) i folium, -ii (fulla), per les divisions foliars molt fines. |
Etimològic |
Veronica austriaca subsp. teucrium | Seria la Veronica teucrium de Linné. Alguns botànics prelinneans inclogueren aquesta planta entre els Teucrium, com és ara Clusius, que la designà com a Téucrium tertia species; i d'ací derivà a l'específic linneà. |
Etimològic |
Veronica beccabunga | Segons de Théis en Glossaire de botanique, forma llatinitzada d'un antic nom germànic d'aquesta planta, bach-punghen, amb l'arrel bach (rierol), perquè la planta creix a la vora del rierols. |
Etimològic |
Veronica bellidioides | Adjectiu del llatí botànic compost de bellidis –genitiu de bellis (la margaridoia)– i el sufix grec -oídes (semblant a). C. Bauhin l'anomenà Veronica alpina bellidis folio, és a dir, amb fulla de margaridoia; i Linné s'hi conformà. |
Etimològic |
Veronica chamaedrys | És la Chamaedrys spuria minor rotundifolia, de C. Bauhin, i d'ací prengué Linné el mot específic. |
Etimològic |
Veronica dillenii | Dillenius, -ii, nom del llatí botànic. Dedicada a J. J. Dillen, botànic alemany del segle XVIII, cèlebre autor de la Historia muscorum. |
Etimològic |
Veronica fruticans | Adjectiu del llatí botànic que vol dir ramós, llenyós, com un arbust, derivat del llatí frutex, -icis (arbust), per ésser planta per ésser poc o molt llenyosa. |
Etimològic |
Veronica fruticulosa | Fruticulosus, -a, -um és un adjectiu del llatí botànic, derivat del llatí frutex, -icis (arbust), aplicat a herbes i mates que, com aquesta, tenen les tiges endurides, una mica llenyoses a la base. Forma diminutiva del llatí fruticosus, -a, -um (arbustiu). |
Etimològic |
Veronica fruticulosa subsp. saxatilis | Del llatí saxatilis, -e (que viu a les roques), derivat de saxum, -i (pedra, roca); perquè es fa a les roques. |
Etimològic |
Veronica hederifolia | Adjectiu del llatí botànic format d'hedera, -ae (l'heura) i folium , -ii (la fulla), per les fulles que recorden les de l'heura (Hedera elix). |
Etimològic |
Veronica montana | Del llatí montanus, -a, -um (de la muntanya), perquè sol fer-se a llocs muntanyosos. |
Etimològic |
Veronica nummularia | Del llatí nummulus, diminutiu de nummus, -i (moneda), és a dir, moneda petita, i el sufix -arius, -a, -um (que té relació), per tenir les fulles petites i arrodonides. |
Etimològic |
Veronica officinalis | Per haver estat emprada com a herba medicinal. Officinalis, -e és un adjectiu del llatí medieval aplicat a espècies de plantes amb usos medicinals, fent referència a l'officina, nom que rebia el lloc dels monestirs on es preparaven i guardaven les herbes i productes medicinals de l'època, i que es va generalitzar a les oficines de farmàcia de viles i ciutats. |
Etimològic |
Veronica persica | Del llatí persicus, -a, -um (de Pèrsia), per haver-la trobada a Pèrsia. |
Etimològic |
Veronica polita | Del llatí politus, -a, -um (polit, llustrós), segons J. Cadevall, perquè, comparada amb V. agrestis, és com si, polint-la, li haguessin tret bona part de la vestidura de les fulles. |
Etimològic |
Veronica ponae | Dedicada per Antoine Gouan a l'apotecari i naturalista de Verona Giovanni B. Pona (1565-1630), corresponsal de Clusius i altres insignes botànics de l'època, i autor de diferents obres on donà a conèixer, sobre tot, la flora del Monte Baldo. |
Etimològic |
Veronica praecox | Del llatí praecox, -ocis (que s'avança a la seva edat, precoç), per florir precoçment, en començar la primavera. |
Etimològic |
Veronica scutellata | Del llatí escutella, -ae (escudella, plat petit), forma diminutiva derivada de scutum, -i (escut), per la forma arrodonida i comprimida de la càpsula. |
Etimològic |
Veronica serpyllifolia | És la Veronica pratensis serpillifólia de C. Bauhin, així anomenada per les fulles, que recorden les del Thymus serpyllum (el serpoll). |
Etimològic |
Veronica spicata | Del llatí spicatus, -a, -um, participi passat del verb spicare (disposar en forma d'espiga), derivat d'spica, -ae (espiga), per les flors disposades en una inflorescència espiciforme. |
Etimològic |
Veronica triphyllos | Del grec tríphyllos (que té tres fulles), al·ludint a les fulles caulinars, en llur major part, profundament trisecades. |
Etimològic |
Veronica urticifolia | Epítet del llatí botànic format del nom genèric Urtica i folium, -ii (la fulla), per les fulles semblants a les d'una ortiga. |
Etimològic |
Veronica verna | Del llatí vernus, -a, -um (primaveral), derivat de ver, veris, (la primavera), perquè floreix en temps de primavera. |
Etimològic |
Verós | adj. Entre verd i madur, quan una fruita encara no és mengívola. Móra d’Ebre (Ribera d’Ebre) |
Etnobotànica |
Verticil | Conjunt de fulles o d’altres òrgans que neixen al mateix nivell en una tija o eix (en deriva verticil·lat –ada, disposat en verticil). |
Plantes vasculars |
Verticil·lastre | Amb aspecte de verticil; es diu de les inflorescències d’algunes labiades de peduncles i al gèn. Rumex, on les flors semblen disposades en verticils. |
Plantes vasculars |
Viburnum | Del llatí viburnum, -i, nom en Virgili d'una planta que podria ser un vímet (Salix sp.) o el tortellatge (Viburnum lantana). Segons S. Vaillant, vindria del verb viere (lligar), perquè moltes espècies tenen rames llargues i flexibles i serveixen per lligar feixos de llenya i fer cistells. |
Etimològic |
Viburnum lantana | Aquest nom, aquí en aposició, es fa derivar del llatí lentare (plegar) o de lentus, -a, -um (flexible i també, enganxós), perquè les branques flexibles es feien servir per lligar feixos de llenya. De l'escorça d'aquest arbust, s'extreu una mena de vesc. |
Etimològic |
Viburnum opulus | Segons Loudon, seria una alteració de populus (el pollancre); però és més probable que Linné prengués el nom (aquí, en aposició) de Plini, que anomenava opulus una espècie d'auró, probablement Acer campestre. |
Etimològic |
Viburnum tinus | Segons S. Vaillant, del grec týnos, -ou (petit), per les branques de poca alçària. Plini anomena tinus a una mena de llorer silvestre. |
Etimològic |
Vicia | Del llatí vicia, -ae (veça) relacionat amb el grec bíkion (gerro, olla). Segons J. Cadevall, és el nom donat per Varró a una lleguminosa, probablement Vicia sativa i diu que alguns la fan derivar del celta gwig. El gènere Vicia va ser publicat per Linné en 1753. |
Etimològic |
Vicia amphicarpa | Del grec ámphi (de dos, doble) i karpós (fruit) al·ludint a la forma diferent dels llegums aeris i subterranis. |
Etimològic |
Vicia angustifolia | Del llatí angustus (estret) i folium (fulla), per la forma dels folíols. |
Etimològic |
Vicia argentea | Del llatí argentum (argent), pel color blanquinós o canescent de la planta. |
Etimològic |
Vicia benghalensis | Epítet format amb el nom geogràfic Benghala i el sufix -ensis, -e (que ha nascut o que viu a), és a dir, de Benghala o Bengala, perquè la planta es va trobar en aquesta regió asiàtica; com alepensis o monspeliensis. |
Etimològic |
Vicia bithynica | Per haver estat trobada a Bithynia, regió del nord-oest de l'Àsia Menor. |
Etimològic |
Vicia cracca | Segons Plini, cracca, -ae és el fruit del gerdell o veça silvestre (Lathyrus aphaca). Cracca és el seu antic nom genèric, que Linné li conservà com a específic en reclassificar-la. |
Etimològic |
Vicia cracca subsp. incana | Del llatí incanus, -a, -um (emblanquit), per les tiges, fulles i llegum cobertes d'un toment blanquinós. |
Etimològic |
Vicia cracca subsp. tenuifolia | Del llatí tenuis, -e (prim, delicat) i folium, -ii (la fulla), pels folíols, molt prims. |
Etimològic |
Vicia dasycarpa | Del grec dasýs (pelut), sinònim del llatí villosus, i karpós (fruit), nom impropi, que va ser aplicat a Cracca villosa, considerant-la com una varietat de Cracca varia. |
Etimològic |
Vicia disperma | Epítet del llatí botànic format del prefix grec di- (dos) i spérma (llavor), per tenir els llegums dues llavors. |
Etimològic |
Vicia ervilia | En llatí, diminutiu d'ervum, amb que Varró anomena una veça, escrit també ervila, per la seva petita talla. |
Etimològic |
Vicia godroni | Dedicada a A. Godron (1807-1880), coautor de la Flore de France (1848-1856). |
Etimològic |
Vicia gracilis | Del llatí gracilis (prim, delicat), per ser planta molt feble. |
Etimològic |
Vicia heterophylla | Del grec héteros (diferent) i phýlla (fulla), per la diferència de les fulles superiors i inferiors. |
Etimològic |
Vicia hibrida | Segons J. Cadevall, l'epítet hybrida és inapropiat, nomen ineptum, perquè no hi ha tal hibridisme aquí. |
Etimològic |
Vicia hirsuta | Del llatí hirsutus, -a, -um (pelut), per ser-ho el llegum i, més o menys, la planta. |
Etimològic |
Vicia linnaei | Dedicada a Linnè (1707-1778). |
Etimològic |
Vicia lutea | Del llatí luteus (groc), pel color que generalment presenta la flor. |
Etimològic |
Vicia narbonensis | De Narbona, la seva primera habitació. Narbo Marcius era el nom que donaven els antics a aquesta ciutat. |
Etimològic |
Vicia onobrychioides | Per la seva semblança amb les espècies del gènere Onobrychis; amb el sufix grec -oídes (semblant a). |
Etimològic |
Vicia orobus | Del llatí orobus i aquest del grec órobos, ho deriven d'eréptein (puntejar), parlant del bestiar quan pastura; nom donat pels antics a una lleguminosa farratgera. |
Etimològic |
Vicia pannonica | Pannonicus vol dir de la Pannonia, província de l'imperi romà, per la seva habitació. |
Etimològic |
Vicia peregrina | Del llatí peregrinus (estranger); considerada així per Linnè, ja que no es trobava al seu país. |
Etimològic |
Vicia pseudocracca | Del prefix gracollatí pseudo- (fals), i cracca, par la seva semblança amb Cracca villosa, de la qual es considera subespècie.) |
Etimològic |
Vicia pubescens | Del llatí pubescens (que comença a cobrir-se de pels) i aquest de pubes, -eris (jove a qui comença a sortir el borrissol). Planta pubescent, una mica peluda, de pèls pocs i curts. |
Etimològic |
Vicia purpurascens | Del verb llatí purpurasco, que significa colorar-se de porpra, per les seves flors purpurines. |
Etimològic |
Vicia pyrenaica | Per ésser el Pirineus la seva principal habitació. |
Etimològic |
Vicia sativa | Del llatí sativus, -a, -um (que es cultiva). És l'espècie principal, que es conrea des de molt antic. |
Etimològic |
Vicia sepium | Sepium és el gentiu plural de sepes (bardissar), pel lloc on habita, és a dir, Vicia dels bardissars. |
Etimològic |
Vicia tenuifolia | Del llatí tenuis (prim, estret) i folium (fulla), pels seus folíols linears. |
Etimològic |
Vicia tetrasperma | Del grec tétra (quatre) i spérma (llavor), pel nombre de llavors que normalment conté el llegum. |
Etimològic |
Vicia vestita | Del llatí vestitus, -a, um, participi passat de vestire (vestir, cobrir), amb la significació especial de peluda, pels pèls vermellosos i espessos que cobreixen el llegum. |
Etimològic |
Vil·ós, Vil·losa | Pilós, que té pèls. |
Plantes vasculars |
Vinca | Del llatí vinca o vincapervinca, en Plini una planta sempre verd que servia per a fer corones i garlandes, que els autors suposen que seria Vinca sp. pl. Derivat de vincire (lligar, trenar), per la manera de créixer aquestes plantes, amb llurs rames llargues i primes entrelligades. És la Clematis daphnoides de C. Bauhin i d'altres; nom que, no per casualitat, al·ludeix al mateix fet, car Clematis deriva de kléma, -atos (sarment de vinya). El nom genèric Vinca fou establert per C. Linné (1737), com de costum, sense comentaris, en substitució de Pervinca de Tournefort (1694, 1700). |
Etimològic |
Vinca difformis | Adjectiu del llatí botànic que significa "de forma diferent [a altres del mateix gènere]". Cadevall ho atribueix aquí a les dues formes de les tiges, les fèrtils curtes i les estèrils llargues.
|
Etimològic |
Vinca major | Per correspondre a la Clematis daphnoides major de C. Bauhin. En llatí, major (més gran) és el comparatiu de magnus (gran), al·ludint a una altra espècie considerada minor (més petita). |
Etimològic |
Vincetoxicum | Nom del llatí medieval format del llatí vincere (vèncer) i toxicum, -i (verí), perquè es feia servir com a contraverí. Sens dubte era el Vincetoxicum hirundinaria. El gènere Vinctoxicum fou publicat per N. M. Wolf (1776), sobre la base de l'Asclepias Vincetoxicum de Linné. |
Etimològic |
Vincetoxicum hirundinaria | Nom d'una planta en llatí medieval, derivat del llatí hirundo, -inis (oreneta). En Apuleu, arundinina era la celidònia; en grec, chelidónion, de chelidón (oreneta). No hem pogut establir cap relació entre aquestes plantes i l'origen etimològic del seu nom. |
Etimològic |
Vincetoxicum hirundinaria subsp. intermedium | Epítet aplicat a plantes que tenen caràcters intermedis entre els de dues espècies afins. Del llatí intermedius, -a, -um (intermedi). |
Etimològic |
Vincetoxicum nigrum | Del llatí niger, nigra, nigrum (negre), al·ludint al color púrpura fosc, quasi negre, de les corol·les. |
Etimològic |
Vincetoxicum officinale | Officinalis, -e és un adjectiu del llatí botànic que s'aplicava a les plantes que tenien un ús medicinal. Deriva del mot llatí officina, -ae (taller, obrador), nom que en l'Edat Mitjana rebia el lloc dels monestirs (una mena de farmàcia) destinat a guardar i preparar les herbes medicinals. |
Etimològic |
Viola | De viola, nom en llatí (en grec, íon) de la violeta o viola. |
Etimològic |
Viola alba | Del llatí albus, alba, album (blanc), pel color dominant de les seves flors. |
Etimològic |
Viola arborescens | Del verb llatí arboresco (fer-se com un arbre), al·ludint al rizoma i troncs més o menys llenyosos. |
Etimològic |
Viola arenaria | Del llatí arenarius (cosa feta de sorra) amb què els naturalistes expressen, no precisament la naturalesa de la cosa, sinó la de la seva estació, com ara Ruta muraria. |
Etimològic |
Viola biflora | Aquest epítet, com bifolius, va ser format pels botànics, del llatí bis (dues vegades) i flos, floris (la flor), per les dues flors que generalment porten els peduncles, i en oposició a la V. uniflora. |
Etimològic |
Viola bubanii | Dedicada a P. Bubani, autor de la Flora Pyrenaea |
Etimològic |
Viola canina | De l'adjectiu llatí caninus, de canis (el gos); segons Rolland, perquè és inodora, bona només per a gossos. A Cadevall no li sembla fundat aquest motiu, perquè Rosa canina és, precisament, olorosa. |
Etimològic |
Viola cenisia | Del mont Cenis, dels Alps franco-italians, pel lloc on va ser trobada per primer cop. |
Etimològic |
Viola cornuta | Del llatí cornu (la banya), per la longitud i forma del seu esperó. |
Etimològic |
Viola hirta | Del llatí hirtus que, com hirsutus, significa eriçat, per l'indument general de la planta. |
Etimològic |
Viola lutea | Del llatí luteus (groc), pel color dominant de les flors. |
Etimològic |
Viola mirabilis | Del llatí mirabilis (meravellós, admirable), al·ludint segurament a les dues formes de les flors; les inferiors petalíferes i freqüentment estèrils, i les dues de dalt apètales i fèrtils. |
Etimològic |
Viola odorata | Del verb llatí odoro (olorar) derivat d'odor (la olor), per la seva delicada fragància. |
Etimològic |
Viola palustris | Del llatí palus, paludis (llac o pantà), per la seva estació. |
Etimològic |
Viola pyrenaica | De la serralada pirinenca, pel seu lloc d'habitació. |
Etimològic |
Viola sudetica | De la serralada dels Sudets, entre Alemanya, Txèquia i Polònia, per la seva habitació |
Etimològic |
Viola sylvestris | Del llatí sylvestris, -e (del bosc) derivat de sylva, -ae (el bosc), per la seva estació. Com sylvaticus, |
Etimològic |
Viola sylvestris subsp. riviniana | Dedicada al botànic alemany, A. Q. Rivinus (1652-1723). |
Etimològic |
Viola tricolor | Del llatí tricolor, tricoloris (de tres colors), pel blau, violat i groc, els tres colors dominants de la seva flor. |
Etimològic |
Viola willkommii | Dedicada a H. M. Willkomm, autor del Prodromus Florae Hispanicae. |
Etimològic |
Violaceae (Violàcies) | Aquesta família pren el nom del gènere Viola, que és l'únic que conté. |
Etimològic |
Viscaria | Deriva del llatí viscus o viscum (el vesc), per tenir la principal espècie, V. vulgaris, la part superior del tronc glutinosa. |
Etimològic |
Viscaria alpina | Pel seu lloc d'habitació, l'alta muntanya. |
Etimològic |
Viscum | Del llatí viscus o viscum, -i, nom en llatí del vesc (Viscum album), així com també de la pega que se n'obté amb els fruits. |
Etimològic |
Viscum album | Del llatí albus, -a, -um (blanc), pels seus fruits blancs. |
Etimològic |
Vita Oleífera | Als fruits de les umbel·líferes i d’algunes compostes conducte secretor amb substàncies aromàtiques, medicinals o tòxiques. |
Plantes vasculars |
Vitaceae (Vitàcies) | Del gènere Vitis. Família de plantes enfiladisses. |
Etimològic |
Vitex | Del llatí, vitex, -icis; en Plini, una planta que es feia servir en cistelleria, probablement, l'aloc (Vitex agnus-castus); mot relacionat amb el verb llatí viere (lligar, trenar), per les branques flexibles d'aquest arbust; i vietor era el cisteller. El gènere Vitex fou publicat per C. Linné en 1753. |
Etimològic |
Vitex agnus-castus | Els grecs deien ágnos a l'aloc i agnós volia dir cast, pur, que en llatí es deia castus. Aquest nom redundant en grec i llatí, a més de reiterar el nom genèric de la planta, n'al·ludeix a la reputació com a anafrodisíaca o calmant de l'apetit sexual. És l'Agnus-castus dels autors prelinneans. Linné afegí aquest nom com a epítet en aposició del nou nom genèric, Vítex.
|
Etimològic |
Vitis | Del llatí vitis (la vinya i el vi). |
Etimològic |
Vitis vinifera | Del llatí vinifer, -a, -um (que produeix vi). |
Etimològic |
Voluble | Dit de la planta o de la tija enfiladissa que s’entortilliga sobre un suport. |
Plantes vasculars |
Vulpia | C. C. Gmelin creà el nom Vulpia en Flora Badensis (1805) per honorar l'apotecari i botànic alemany Johann Samuel Vulpius (1760-1846), autor del Spicilegium Florae Stuttgardiensis. |
Etimològic |
Vulpia ciliata | Del llatí ciliatus, -a, -um (que té celles, ciliat) derivat de cilium, -ii (cella), per la glumel·la inferior guarnida de cilis, ciliada. |
Etimològic |
Vulpia geniculata | Del llatí geniculatus, -a, -um (nuós, que fa colzes), derivat de geniculum, -i (segons Plini, nus de les tiges), per la manera de créixer les tiges d'aquesta espècie. |
Etimològic |
Vulpia myuros | Del grec mýouros (decreixent com cua de ratolí), mot compost de mys, myós (ratolí) i ourá, -ás (cua). És nom antiquíssim emprat des de Dioscòrides per a designar diverses plantes. Linné el consagrà com a específic per a la seva espècie, Festuca myuros, prenent-lo de Barrelier que l'anomenava Gramen festuceum myurum, minore spica heteromalla. |
Etimològic |
Vulpia unilateralis | Adjectiu del llatí botànic format del llatí lateralis, -e (lateral, que hi és al costat d'alguna cosa) i el prefix uni- (u), per les espiguetes totes decantades cap a una banda, formant una inflorescència unilateral. |
Etimològic |
Wahlenbergia | Gènere dedicat per H. Schrader al metge i botànic suec Göran Wahlenberg (1780-1851), professor de Botànica a la universitat d'Upsala. |
Etimològic |
Wahlenbergia hederacea | Adjectiu llatí derivat de hedera, -ae (l'heura), amb el sufix -aceus (com, semblant a), per les fulles lobulades i per ésser planta decumbent, tal com l'heura (Hedera Hèlix) |
Etimològic |
Xanthium | Segons Dioscòrides i Plini, xanthium era el nom d'una mena de bardana, la infusió de la qual es feia servir per a tenyir de ros els cabells; del grec xanthós (groc). Carl Linné va establir el gènere Xanthium en l'obra Species Plantarum en 1753. |
Etimològic |
Xanthium echinatum | Del llatí echinatus, -a, -um (eriçat, cobert d'espines), derivat d'echinus, -i (l'eriçó), pels fruits coberts de pues ganxudes. |
Etimològic |
Xanthium echinatum subsp. italicum | Adjectiu geogràfic llatí italicus, -a, -um (d'Itàlia), per viure a Itàlia i a altres terres del migdia d'Europa. |
Etimològic |
Xanthium spinosum | Del llatí spinosus, -a, -um (que té espines), en referència a les espines que hi ha gairebé sempre a la base de les fulles. |
Etimològic |
Xanthium strumarium | Strumarius, -a, -um és un adjectiu del llatí botànic derivat de struma, -ae (goll o gotirló) amb el sufix -arius, -a, -um (relacionat amb), perquè, vulgarment s'ha atribuït a aquesta planta la virtut de curar aquesta malaltia. |
Etimològic |
Xatardia | El botànic suís Carl Meissner (1800-1877) dedicà aquest gènere -sense respectar l'ortografia- a Bartomeu Xatart (1774-1846), farmacèutic i botànic de Prats de Molló, a la Catalunya nord. |
Etimològic |
Xatardia scabra | Del llatí scaber, -bra, -brum (aspre, desigual), potser pels radis escabres de les umbel·les o per la tija, aspra al tacte per les restes de les veines foliars. |
Etimològic |
Xerada | Fogueró, foc petit. | Etnobotànica |
Xeranthemum | Nom del llatí botànic compost del grec xerós, -á, -ón (sec) i ánthemon, -ou (flor), en al·lusió a les bràctees escarioses de l'involucre. El gènere Xeranthemum (compostes) fou establert per Tournefort (1764 i 1700) i validat en Linné (1753 i 1754), si bé el terme apareix per primer cop en l'obra de J. Bauhin & J.H. Cherler Historia Plantarum, 3: 25-26 (1651), on hom diu: “Gesnerus, el meu preceptor, l'anomenava [la ptarmica] xeranthemum per les inflorescències seques i escanyolides, fins i tot acabades d'obrir-se". |
Etimològic |
Xeranthemum annuum | Del llatí annuus, -a, -um (anual, que dura un any), perquè és una planta anual. |
Etimològic |
Xeranthemum inapertum | Del llatí inapertus, -a, -um (no obert), referit a les bràctees de l'involucre, a penes radiades. |
Etimològic |
Xiphion | Del grec xíphion, -ou, segons Dioscòrides, una planta de fulles estretes i acabades en punta, com una espasa, amb dos bulbs petits superposats i flors purpúries, pròpia dels camps de conreu; i segons Plini, una planta –en llatí, xiphium, -ii– d'arrel com una avellana i pròpia de llocs humits. Els botànics pre-linneans pensaven que es referien a algun Gladiolus. En grec, Xíphion és diminutiu de xíphos (espasa), és a dir, espaseta, nom vulgar català del Gladiolus italicus. De fet, gladiolus, -i en llatí també es diminutiu de gladius, -ii (espasa). El gènere Xiphion fou establert per Tournefort (1694) i validat en Ph. Miller (1754) per a unes plantes que no tenen res a veure amb les dels dos autors antics. Tournefort diu que escollí aquest nom perquè havia quedat inútil en botànica, un cop les plantes a què l'havien aplicat els autors moderns s'havien transferit al gènere Gladiolus. |
Etimològic |
Xopera | f. Conjunt de xops. Arnes (Terra Alta) |
Etnobotànica |
Yucca | De Yuca, nom carib amb què els indígenes de l'illa Espanyola (actual Santo Domingo) anomenaven a la mandioca (Manihot esculenta), planta de fulles semblants a les del cànem (Cannabis sativa) i amb l'arrel de la qual feien una mena de pa. C. Bauhin distingia aquesta, amb el nom de Yuca foliis cannabinis, de la Yuca foliis Aloës, espècie, aquesta, que Lobelius anomenà Nova gloriose elata & opinata Yuca (nova Yuca extraordinàriament esvelta i famosa), que Linné consagrà com Yucca gloriosa, i que no té res a veure amb la mandioca. En 1719, amb el nom de Yucca, Dillenius establí aquest gènere, que validà Linné en 1753. |
Etimològic |
Yucca gloriosa | Del llatí gloriosus, -a, -um (gloriós, digne de lloança), per la seva magnificència. |
Etimològic |
Zannichellia | Gènere dedicat per Linné al farmacèutic, botànic i naturalista italià Giovanni Girolamo Zannichelli (1662-1729), autor de diverses obres sobre la flora veneciana. |
Etimològic |
Zannichellia palustris | De l'adjectiu llatí palustris, -tre (palustre, pantanós), derivat de palus, -udis (llacuna, aiguamoll), per ésser planta de vida palustre. |
Etimològic |
Zannichellia palustris subsp. peltata | Del llatí peltatus, -a, -um (peltat, proveït de "pelta"), derivat del grec pélte, -es (rodella, escut petit). En botànica, aquest adjectiu s'aplica a qualsevol òrgan de la planta, amb forma més o menys plana, que se n'insereix al suport pel centre i no pas per la base. Aquí sembla que es refereix a l'estigma, ja que, en descriure la Zannichellia peltata, Bertoloni diu: "Stigma grandiusculum [...], orbiculare, planum, peltatum, margine dentatum". |
Etimològic |
Zannichelliaceae (Zanniquel·liàcies) | De Zannichellia, nom del gènere tipus d'aquesta família. |
Etimològic |
Zea | Del grec zéa o zeiá, nom de diferents cereals, com ara l'espelta. |
Etimològic |
Zea mays | De mahís, nom del blat de moro en llengua carib. |
Etimològic |
Zigomorf, zigomorfa | Dit de les flors (o dels calzes o de les corol·les) bilaterals que tenen un sol pla de simetria, o sigui que els sèpals i/o els pètals tenen forma i mida diferents (és oposat a actinomorf). |
Plantes vasculars |
Ziziphus | Del grecollatí zizyphus, probable alteració del nom oriental asafifa o de l'aràbic zizouf. Nom que Plini atribueix a un arbre de Síria o Capadòcia, potser Z. lotus o Z. Spina-Christi. El mite grec dels lotòfags, que apareix a l'Odissea, fa referència a aquesta planta, de nom lotós, en grec. Per contra Z. jujuba, el ginjoler, cultivat en gran part de la regió mediterrània pel seu fruit, el gínjol, és una espècie amb tota probabilitat introduïda més tardanament, des de Xina, pels àrabs. El gènere Ziziphus fou establert per Tournefort (1694, 1700) i validat en Ph. Miller (1754). |
Etimològic |
Ziziphus jujuba | És la forma vulgar llatinitzada del nom àrab del gínjol, zizouf. |
Etimològic |
Zostera | Del grec zōstér, en llatí zoster; nom amb què Teofrast i Plini anomenaven a l'alga dels vidriers (Posidonia oceanica). El nom fa referència a la forma de cinta de les fulles, ja que el mot grec zōstér significa també baldric o cinturó. Tanmateix, Linné creà el gènere Zostera per a una planta (Z. marina) que no hi té res a veure. |
Etimològic |
Zostera marina | Del llatí marinus, -a, -um (del mar), perquè viu a les aigües poc profundes del litoral marí. |
Etimològic |
Zostera nana | Nanus, -a, -um és un adjectiu del llatí botànic, derivat del nom llatí nanus, -i (nan), per ser, aquesta espècie, més menuda que Z. marina. |
Etimològic |
Zostera noltii | Dedicada al metge i botànic alemany Ernst Ferdinand Nolte (1791-1875), professor de Botànica de la universitat de Kiel i director del Jardí Botànic. |
Etimològic |
Zosteraceae (Zosteràcies) | De Zostera, nom del gènere tipus d'aquesta família. |
Etimològic |
Zygophyllaceae (Zigofil·làcies) | De Zygophýllum, gènere exòtic d'aquesta família. Del grec zygón (jou o parell) i phýllon (fulla), al·ludint a les fulles paripinnades. |
Etimològic |